Das dritte bis sechste Buch Esra. Hermann Gunkel

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Das dritte bis sechste Buch Esra - Hermann Gunkel страница 7

Das dritte bis sechste Buch Esra - Hermann Gunkel Die verlorenen Bücher der Bibel (Digital)

Скачать книгу

In der Einteilung nach „Gesichten“ folge ich der griech. Rekonstruktion in Hilgenfelds Messias Judaeorum 1889.

      2. ↑ Die Zählung der Kapitel und Verse nach Bensly-James. Es wäre sehr wünschenswert, wenn eine neue, zum Gedankengang besser passende Zählung geschaffen und dann von allen Herausgebern befolgt würde. In der Vulgata gehen der jüd. Apokalypse zwei christliche Kapitel voraus; vgl. die Einl. S. 332.

      3. ↑ Hes. 1,1. Ebenso beginnt die christl. Apoc. Esdrae.

      4. ↑ שְׁאַלְתִּיאֵל֙ Esra 3,2; 5,2; Neh. 12,1, Vater des Serubabel.

      5. ↑ ἀναβαίνειν ἐπὶ τὴν καρδίαν Hilg. = עָלָה עַל־לֵב.

      6. ↑ περισσεία Hilg. = יֶתֶר; Ar¹ paraphrasiert gut plenitudinem divitiasque.

      7. ↑ Lat timoratus = εὐλαβής. Rönsch, Itala u. Vulgata, S. 145.

      8. ↑ Im Folgenden wirft der Verfasser zwei Fragen auf, die für ihn zusammengehören: 1) die abstrakte: Woher kommt Sünde und Not in der Menschheit? Diese Frage aber ist angeregt und verbindet sich ihm mit der konkreten: 2) Warum ist Israel so sehr in Sünde und Not? Die letztere Frage bekommt ihren Stachel durch die Beobachtung des Glücks der Weltmacht, die doch nach Gott nicht fragt. Der Verfasser hat in diesem ersten Gebet alle seine Gedanken zusammenfassen wollen. Darüber und über der Form der Geschichtserzählung, die er gewählt hat (vgl. die Stephanuspredigt) und die ihn zwingt, mancherlei der Sache ferner Liegendes mitzuerzählen, hat die Durchsichtigkeit der Ausführungen etwas gelitten.

      9. ↑ δέσποτα κύριε Hilg. = אדני יהוה.

      10. ↑ Dieser Beginn des geschichtlichen Rückblicks mit Adam ist im Gegensatz zu den Propheten, die mit dem Auszuge beginnen, für die Apokalypsen und die neutest. Spekulation charakteristisch. Es ist dies eine Folge des weiteren Horizonts der späteren Zeit.

      11. ↑ Gen 2,7f. Dieser Zusatz hat den Zweck, das Problem: woher das böse Herz komme 4,4, zu verschärfen. Woher kommt die Sünde im Menschen, da doch der Mensch ganz allein von Gott herrührt?

      12. ↑ Derselbe Ausdruck Apoc. Mosis (ed. Tischendorf) 37 τὸ πλάσμα τῶν χειρῶν αὐτοῦ Ἀδάμ.

      13. ↑ πρὶν τὴν γῆν παραγενέσθαι, jüd. Erklärung von מׅקֶּדׅם Gen. 2,8; vgl. Dillmann, Genesis⁶ zur Stelle.

      14. ↑ Syr Aeth Ar¹ Arm mandatum; zu dieser Bedeutung von diligentia vgl. Bensly, Missing Fragment S. 56.

      15. ↑ Syr (vgl. Aeth) et in generationes eius, Arm et omnibus, quae ex illo gentes erant, Lat et in nationibus eius = καὶ εἰς τὰς γενεὰς αὐτοῦ (דוֹרוֹת).

      16. ↑ Lat spernebant wie 7,76.79 ohne Objekt, = ἀθετεῖν (etwa פשׁע) oder καταφρονεῖν = בָגַד (Wellhausen).

      17. ↑ Nach der Anschauung 4,37.

      18. ↑ Syr super terram et super inhabitantes saeculum; vgl. Aeth.

      19. ↑ saeculum = αἰών.

      20. ↑ τοὺς ἐξ αὐτοῦ δικαίους πάντας (Volkmar).

      21. ↑ Gen. 6,1.

      22. ↑ Hier beginnt der Nachsatz; in diesem hebraisierenden Griechisch hat auch der Nachsatz καί.

      23. ↑ Gen. 15,9ff. Die Offenbarung, die nach Gen. 15 an Abraham geschehen ist, daß Israel 400 Jahre in Ägypten bleiben und von dort erlöst werden sollte, genügte der späteren Zeit nicht; daher wurde hineininterpretiert, daß dem Abraham auch das Ende der Zeiten damals geoffenbart worden sei; vgl. Ap. Bar. 4,4.

      24. ↑ Gen. 17,7.

      25. ↑ Nach Jos. 24,3 f.

      26. ↑ Syr Ar¹ odisti = ἐμίσησας = שָׂנֵאתָ vgl. Mal. 1,3. Bei Esau denkt der Verfasser nach 6,7-10 an die Weltmacht, Rom.

      27. ↑ Gen. 32,11.

      28. ↑ ἐπὶ τὸ ὄρος.

      29. ↑ Hier folgt der Nachsatz; vgl. zu 3,12.

      30. ↑ Ex. 19, 16; vgl. 1 Kön. 19,11 f. Ps. 18,8ff.

      31. ↑ Lat statuisti = ἔστησας; Syr Aeth Ar² commovisti = ἔσεισας Volkmar.

      32. ↑ Syr Ar¹ saecula = αἰῶνες = עוֹלָמׅים. αἰών ist hier wie 6,1; 8,20 = „Himmel“.

      33. ↑ Diese vier Thore sind die Thore der vier (unteren) Himmel, in denen Feuer, Erdbeben, Sturm und Hagel aufbewahrt wird. Diese Anschauung von den (sieben) Himmeln ist ursprünglich eine astronomische Hypothese babylonischer Gelehrten, die damit die verschiedene Bewegung der Planeten haben erklären wollen; im Judentum umgedeutet.

      34. ↑ Vgl. zu 3,7.

      35. ↑ primus Adam, ὁ πρῶτος Ἀδάμ אָדָם הַקַּדְמוֹנׅי oder הָרִאשׁוֹן, Name des Urmenschen in der Spekulation.

      36. ↑ Lat Syr Aeth Ar² et victus est = ἡττήθη (ward verurteilt) Hilg.

      37. ↑ D. h. dem Keime der Sünde.

      38. ↑ Sie heißt: Gottes Stadt.

      39. ↑ Dem Verfasser ist David der Erbauer von Jerusalem.

      40. ↑ Weil Gott Alles gehört.

      41. ↑ Jerusalem ist dem Verfasser ganz und gar die heilige Stadt; sie ist gebaut, um dort zu opfern.

      42. ↑ γενεαί vgl. zu 3,7.

      43. ↑ Lat dominavit, wohl korrumpiert aus abominavit nach Syr Ar¹.² Arm.

      44. ↑ Hier der Nachsatz; vgl. zu 3,12.

      45. ↑ Syr et commotum (turbatum) est, Lat excessit = ἐξέστη Volkmar = חׇרַד.

      46. ↑ Syr Aeth pareis.

      47. ↑ Lat wird durch Aeth quomodo finis sit huius viae und At¹ cur reieceris tuam viam bestätigt (gegen Hilg.); wörtlich: wie dieser Weg verlassen werden soll, ἀπολείπειν ὁδόν vgl. Jes. 55,7.

      48. ↑ Syr Ar¹ Arm fecit; Lat Aeth facit.

      49. ↑ Der Ausdruck ist charakteristisch für die spätere jüdische Stimmung, daß das Gesetz den Menschen große Lasten auferlege, eine Stimmung, die uns aus Paulus bekannt ist; ganz anders die Psalmisten, die am Gesetz ihre Freude haben.

      50. ↑ Das Particip ist hier wie im 4. Esra sehr häufig an die Stelle des hebr. Inf. abs. getreten; vgl. Bensly, Missing FragmentS. 27, A. 3.

Скачать книгу