Возвращение в Оксфорд. Дороти Ли Сэйерс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Возвращение в Оксфорд - Дороти Ли Сэйерс страница 36

Возвращение в Оксфорд - Дороти Ли Сэйерс Лорд Питер Уимзи

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      “Я сломала лед, – думала Гарриет, – и вода оказалась не такой уж холодной. Буду возвращаться иногда. Буду возвращаться”.

      Для ланча она выбрала приятный паб и с аппетитом поела. Потом вспомнила, что портсигар так и лежит в рукаве мантии. Мантия была здесь же – Гарриет принесла ее с собой, перекинув через руку, оставалось только взять из рукава портсигар. Оттуда выпал листок – обычный листок писчей бумаги, сложенный вчетверо. Нахмурившись от неприятного воспоминания, она развернула его.

      На нем были наклеены буквы, явно вырезанные из заголовков газет:

МЕРЗКАЯ УБИЙЦА. КАК ТЫ СМЕЕШЬ СЮДА ЯВЛЯТЬСЯ?

      Вот черт! И ты, Оксфорд?

      Несколько мгновений она сидела неподвижно. Потом зажгла спичку и поднесла ее к листку. Он тут же занялся огнем, и ей пришлось бросить его на тарелку. Но даже тогда серые буквы проступали на потрескивающем черном фоне, пока Гарриет ложкой не растерла их в пыль.

      Глава IV

      И знай, что ты меня не в силах очернить

      (Свою изменчивость желая объяснить),

      Как сам себя готов казнить я без пощады.

      Ты хочешь так? Изволь. Чужими станут взгляды;

      Знакомство кончится; моя забудет речь

      О милом имени – чтоб было невозможно

      Мне выдать прежнюю любовь неосторожно,

      И тем от клеветы его не уберечь[74].

Вильям Шекспир

      В жизни каждого бывают события, которые благодаря странному совпадению времени и состояния души позже обретают символическое значение. Поездка на встречу выпускников в Шрусбери была из их числа. Вопреки мелким неурядицам и несуразностям она имела для Гарриет отчетливый смысл и пробудила в душе давнее желание – долго оно таилось за зарослями иллюзий, но теперь вновь предстало взору, открытое всем ветрам, как башня на холме. Две фразы звенели у нее в ушах. Одна – слова декана: “В конце концов, считается только работа, которую делаешь, верно?”, другая – плач по безвозвратно ушедшему: “Когда-то я тоже занималась наукой”.

      “Время пришло, – изрекла Медная Голова, – время было, время ушло”[75]. Филипп Бойз погиб, кошмарные призраки той мерзкой полуночи понемногу рассеивались. Ведомая слепым инстинктом, Гарриет ринулась в работу – и отвоевала себе островок хрупкой безопасности. Быть может, еще не поздно обрести ясность взгляда и ума? Но что тогда делать с теми путами, которые, не слабея с годами, намертво привязали ее к безрадостному прошлому? И что делать с Питером Уимзи?

      В последние три года отношения их были довольно странными. После того жуткого убийства, которое они вместе расследовали в Уилверкомбе, Гарриет ощутила, что ситуация становится непереносимой, – и потому поспешила осуществить давно взлелеянный план, благо теперь репутация ее упрочилась и доход позволял. Взяв подругу в компаньонки и секретарши, она

Скачать книгу


<p>74</p>

Сонет 89. Перевод с англ. Т. Щепкиной-Куперник.

<p>75</p>

В английской литературной традиции говорящая Медная Голова – изобретение Роджера Бэкона, монаха, философа и естествоиспытателя, который трудился в Оксфорде в XIII веке и вошел в легенды как знаменитый маг и чернокнижник. Согласно анонимным повестям и пьесе Роберта Грина (1589), в тот момент, когда Голова заговорит, можно было осуществить любые планы. Однако момент этот Бэкон попросту проспал: слуга, которому было поручено не смыкать глаз, решил, что “время пришло” – недостаточно развернутая реплика, чтобы будить хозяина. В итоге со словами “время ушло” Голова разлетелась вдребезги.