Возвращение в Оксфорд. Дороти Ли Сэйерс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Возвращение в Оксфорд - Дороти Ли Сэйерс страница 41

Возвращение в Оксфорд - Дороти Ли Сэйерс Лорд Питер Уимзи

Скачать книгу

мог бы подумать головой и не подставлять вас под удар. Видит бог, вы усердно старались от меня избавиться. Сказать по правде, вы испробовали все способы – кроме этого.

      – Я знала, что вам это будет неприятно. Я не хотела вас задеть.

      – Не хотели меня задеть?

      Она вдруг осознала, что эти слова кажутся ему бредом.

      – Правда не хотела, Питер. Да, знаю, я говорила вам много гадостей. Но всему есть предел. – Внезапно на нее накатила ярость. – Боже, неужто вы и правда обо мне такого мнения? Неужто вы думаете, что я способна на любую подлость?

      – Но вы были вправе сказать мне, что мое присутствие усложняет вам жизнь.

      – Да? И что, я должна была упрекать вас, что вы портите мне репутацию – хотя портить там было уже нечего? Или указала бы вам, что вы, спасибо вам большое, спасли меня от виселицы, но, увы, не от позорного столба? Мое имя изваляно в грязи, но извольте обращаться с ним как с белой лилией? До такого лицемерия я пока не дошла.

      – Понимаю. И все же я осложняю вашу жизнь. А вы великодушно об этом молчали.

      – Зачем вы заставили показать вам открытку?

      – Затем, – отвечал он, доставая спички и поджигая уголок открытки, – затем, что если от урода с ружьем я всегда готов убежать, то прочим неприятностям предпочитаю смотреть в лицо. – Он кинул горящую записку на поднос, потом сгреб пепел в кучку, а Гарриет сидела и вспоминала о той записке, которую нашла в рукаве мантии. – Вам не за что себя корить. Вы ничего мне не говорили, я сам все понял. Признаю свое поражение и готов с вами проститься. Так?

      Официант принес бренди. Гарриет сидела, не отрывая взгляда от своих рук, плотно сцепленных в замок. Несколько минут Питер молча смотрел на нее, потом мягко сказал:

      – Не стоит огорчаться. У вас кофе стынет. В конце концов, я теперь тоже могу сказать: “Не тобою побеждена я. Это рок”[87]. Самолюбие мое не пострадало, а это уже что-то.

      – Послушайте, Питер. Боюсь, я сегодня непоследовательна. Я шла сюда с твердым намерением все это прекратить. Но только я могу сама за себя постоять. Я… я… – голос ее дрожал, – да будь я проклята, слышите, если позволю какому-то уроду или какой-то анонимке с вами разделаться!

      Он выпрямился – так резко, что радостный возглас тут же перешел в болезненный стон.

      – Черт бы побрал этот пластырь! Гарриет, вы геройский герой. Дайте мне вашу руку – и будем биться до конца! Эй, что это вы… В этом клубе не плачут. Здесь это не принято, если вы будете так себя вести, мне придется иметь дело с комитетом. Тогда они, наверное, вообще не будут пускать сюда женщин.

      – Простите меня, Питер.

      – И пожалуйста, не надо класть сахар в мой кофе.

      Позже вечером, после того как Гарриет вызволила стонущего и сквернословящего Уимзи из недр дивана и отправила домой отдыхать – сколько позволят сердечные муки и проклятый пластырь, – она думала о том, что если кого здесь и победил рок, то точно не Питера. Он прекрасно знал старый бойцовский прием – используй силу

Скачать книгу


<p>87</p>

Вальтер Скотт. “Песнь последнего менестреля”.

Взглянув на горы за рекоюИ вспомнив то, что Дух предрек,Она сказала: “Не тобоюПобеждена я. Это – рок”.Перевод с англ. Вс. Рождественского.