Letters to Madame Hanska, born Countess Rzewuska, afterwards Madame Honoré de Balzac, 1833-1846. Honore de Balzac

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Letters to Madame Hanska, born Countess Rzewuska, afterwards Madame Honoré de Balzac, 1833-1846 - Honore de Balzac страница 23

Автор:
Серия:
Издательство:
Letters to Madame Hanska, born Countess Rzewuska, afterwards Madame Honoré de Balzac, 1833-1846 - Honore de Balzac

Скачать книгу

Thursday, I hope to be delivered of "Eugénie Grandet." The manuscript will be finished. I must immediately finish "Ne touchez pas à la hache."

      I do not know how it is that you can go and put yourself so often into the midst of that atmosphere of Genevese pedantry. But also I know there is nothing so agreeable as to be in the midst of society with a great thought, oh! my beautiful angel, my Eva, my treasures, of which the world is ignorant.

      Nothing could be more false than what that traveller told you about Madame C … You understand, my love, that the ambitious manner in which I now present myself in society must engender a thousand calumnies, a thousand absurd versions. To give you an example: I have a glass I value, a saucer, out of which my aunt, an angel of grace and goodness who died in the flower of her age, drank for the last time; and my grandmother, who loved me, kept it on her fireplace for ten years. Well, my lawyer heard some man in a literary reading-room say that my life was attached to a talisman, a glass, a saucer; and my talent also. There are things of love and pride and nobleness in certain lives which others would rather calumniate than comprehend.

      Latouche has said a frightful thing of hatred to one of my friends. He met him on the quay; they spoke of me—Latouche with immense praises (in spite of our separation). "What pleases me about him," he said, "is that I begin to believe he will bury them all."

      Mon Dieu! how I love your dear letters; not those in which you scold, but those in which you tell me minutely what happens to you. Oh! tell me all; let me read in your soul as I would like to make you read in mine. Tell me the praises that your adorable beauty receives, and if any one looks at your hair, your pretty throat, your little hands, tell me his name. You are my most precious fame. We have, they say, stars in heaven; you, you are my star come down—the light in which I live, the light toward which I go.

      How is it that you speak to me of what I write. It is what I think and do not say that is beautiful, it is my love for you, its cortège of ideas, it is all that I fain would say to you, in your ear, with no more atmosphere between us.

      I do not like "Marie Tudor;" from the analyses in the newspapers, it seems to me nasty. I have no time to go and see the play. I have no time to live. I shall live only in Geneva. And what work I must do even there! There, as here, I shall have to go to bed at six o'clock and get up at midnight. But from midday to five o'clock, O love! what strength I shall get from your glances. What pleasure to read to you, chapter by chapter, the "Privilège" or other tales, my cherished love!

      Do not think that there is the least pride, the least false delicacy in my refusal of what you know of, the golden drop you have put angelically aside. Who knows if some day it might not stanch the blood of a wound? and from you alone in the world I could accept it. I know you would receive all from me. But no; reserve all for things that I might perhaps accept from you, in order to surround myself with you, and think of you in all things. My love is greater than my thought.

      Find here a thousand kisses and caresses of flame. I would like to clasp you in my soul.

      Paris, Wednesday, November 13, 1833.

      Madame—I think that the house of Hanski will not refuse the slight souvenirs which the house of Balzac preserves of a gracious and most joyous hospitality. I have the honour to address you, bureau restant at Geneva, a little case forwarded by the Messageries of the rue Notre-Dame-des-Victoires. You have no doubt been accusing the frivolity and carelessness of the "Frenchman" (forgetting that I am a Gaul, nothing but a Gaul), and have never thought of all the difficulties of Parisian life, which have, however, procured me the pleasure of busying myself long for you and Anna. The delay comes from the fact that I wanted to keep all my promises. Permit me to have some vanity in my persistence.

      Before the sublime Fossin deigned to leave the diadems and crowns of princes to set the pebbles picked up by your daughter, I had to entreat him, and be very humble, and often leave my retreat, where I am busy in setting poor phrases. Before I could get the best cotignac [quince marmalade] from Orléans, inasmuch as you want to be a child again and taste it, there was need of correspondence. And foreseeing that you would find the marmalade below its reputation, I wanted to add some of the clingstone peaches of Touraine, that you might feel, gastronomically, the air of my native region. Forgive me that Tourainean vanity. And finally, in order to send you a "La Caricature" complete, I had to wait till its year was ended and then submit to the delays of the binder—that high power that oppresses my library.

      For your beautiful hair nothing was more easy, and you will find what you deigned to ask me for. I shall have the honour to bring you myself the recipe for the wonderful preservative pomade, which you can make yourself in the depths of the Ukraine, and so not lose one of your beauteous black hairs.

      Rossini has lately written me a note; I send it to you as an offering to Monsieur Hanski, his passionate admirer. You see, madame, that I have not forgotten you, and that if my work allows I shall soon be in Geneva to tell you myself what sweet memories I preserve of our happy meeting.

      You admire Chénier; there is a new edition just published, more complete than the preceding ones. Do not buy it; arrange that I may read to you, myself, these various poems, and perhaps you will then attach more value to the volumes I shall select for you here. That sentence is not vain or impertinent; it is the expression of a hope with wholly youthful frankness.

      I hope to be in Geneva on the 25th; but, alas! for that I have to finish four volumes, and though I work eighteen hours out of the twenty-four, and have given up the music of the opera and all the joys of Paris to stay in my cell, I am afraid that the coalition of workmen of which we are now victims will make my efforts come to nought. I wish, as I have to make this journey, that I might find a little tranquillity in it, and remain away from that furnace called Paris for a fortnight, to be employed in some far niente. But I shall probably have to work more than I wish to.

      Give the most gracious expression of my sentiments and remembrances to Monsieur Hanski, kiss Mademoiselle Anna in my name, and accept for yourself my respectful homage. Will you believe me, and not laugh at me if I tell you that, often, I see again your beautiful head in that landscape of the Île Sainte-Pierre, when, in the middle of my nights, weary with toil, I gaze into my fire without seeing it, and turn my mind to the most agreeable memories of my life? There are so few pure moments, free of all arrière-pensées, naïve as our own childhood, in this life. Here, I see nothing but enmities about me. Who could doubt that I revert to scenes where nothing but good-will surrounded me? I do not forget either Mademoiselle Séverine or Mademoiselle Borel.

      Adieu, madame; I place all my obeisances at your feet.

      Paris, Sunday, November 17, 1833.

      Thursday, Friday, and yesterday it was impossible for me to write to you. The case does not start till to-morrow, Monday, so that you will hardly get it before Thursday or Friday. Tell me what you think of Anna's cross. We have been governed by the pebbles, which prevent anything pretty being made of them. The cotignac made everybody send me to the deuce. They wrote me from Orléans that I must wait till the fresh was made, which was better than the old, and that I should have it in four or five days. So, not wishing it to fail you as announced, I rushed to all the dealers in eatables, who one and all told me they never sold two boxes of that marmalade a year, and so had given up keeping it. But at Corcelet's I found a last box; he told me there was no one but him in Paris who kept that article, and that he would have some fresh cotignac soon. I took the box; and you will not have the fresh till my arrival, cara.

      As for Rossini, I want him to write me a nice letter, and he has just invited me to dine with his mistress, who happens to be that beautiful Judith, the former mistress of Horace Vernet and of Eugène Sue, you know. He has promised me a note about music, etc. He is very obliging; we have chased each other for two days. No one has

Скачать книгу