Por el derecho comprender. Henrik López Sterup

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Por el derecho comprender - Henrik López Sterup страница 11

Por el derecho comprender - Henrik López Sterup Derecho y sociedad

Скачать книгу

2007.

      Piehl, Aino. “Kotus kysyi, puolueet vastasivat − virkakielen parantaminen hallitusohjelmaan”. Kielikello. Kielenhuollon tiedotuslehti, última modificación enero de 2011, www.kielikello.fi/index.php?mid=2&pid=11&aid=2313.

      Piehl, Aino y Sommardahl, Eivor. “Working Towards Clear Administrative Language in Finland–bilingually”, en Language Use in Public Administration: Theory and Practice in European States. Contributions to the EFNIL Conference 2015 in Helsinki, editado por Pirkko Nuolijärvi y Gerhard Stickel, 73-81. Budapest: Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences, 2016.

      Poblete, Claudia y Fuenzalida, Pablo. “Una mirada al uso del lenguaje claro en el ámbito judicial latinoamericano”. Revista de Llengua i Dret, n.° 69 (2018): 119-138.

      Poder Judicial. Manual judicial de lenguaje claro y accesible a los ciudadanos. Perú: Fondo editorial del Poder Judicial, 2014.

      “¿Qué es el lenguaje claro?”. Plain Language Association International PLAIN, https://plainlanguagenetwork.org/plain-language/que-es-el-lenguaje-claro/.

      Richardson, Joanna. “Lenguaje claro: orígenes, historia y un caso de estudio”. Hemiciclo. Revista de estudios parlamentarios, n.° 15 (2015): 7-14.

      Secretaría de la Función Pública. Manual de Lenguaje Ciudadano. México: Secretaría de la Función Pública, 2007.

      Strandvik, Ingemar. “La modernización del lenguaje jurídico en Suecia: ¿enseñanzas aplicables a otras tradiciones?”, en Hacia la modernización del discurso jurídico, editado por Estrella Montolío, 131-150. Barcelona: Universitat de Barcelona, 2011.

      U. S. E. O. 12.044, mar. 23/1978, https://www.presidency.ucsb.edu/documents/executive-order-12044-improving-government-regulations.

      _____. E. O. 12.174, nov. 30/1979, https://www.presidency.ucsb.edu/documents/executive-order-12174-federal-paperwork-reduction.

      _____. P. L. 111-274, oct. 13/2010. Barack Obama, https://www.congress.gov/111/plaws/publ274/PLAW-111publ274.pdf.

      Notas

      1 Para citar este capítulo: http://dx.doi.org/10.15425/2017.368.

      Este capítulo es producto de investigaciones en curso, adelantadas por sus autores sobre el lenguaje claro desde la lingüística de corpus y computacional.

      2 Australian Government, Plain English Manual (Australia: Office of Parliamentary Counsel, 1993).

      3 Claudia Poblete y Pablo Fuenzalida, “Una mirada al uso del lenguaje claro en el ámbito judicial latinoamericano”. Revista de Llengua i Dret, n.° 69 (2018): 119-138.

      4 Ibídem, 119-138.

      5 Joanna Richardson, “Lenguaje claro: orígenes, historia y un caso de estudio”. Hemiciclo. Revista de estudios parlamentarios, n.° 12 (2015), 7-13.

      6 U. S., E. O. 12.044, mar. 23/1978, https://www.presidency.ucsb.edu/documents/executive-order-12044-improving-government-regulations; y U. S., E. O. 12.174, nov. 30/1979, https://www.presidency.ucsb.edu/documents/executive-order-12174-federal-paperwork-reduction.

      7 Rosemary Moukad, “New York’s Plain English Law”. Fordham Urban Law Journal 8, n.° 2 (1980): 451-465.

      8 Memorandum on Plain Language in Government Writing, Bill Clinton, http://www.gpo.gov/fdsys/pkg/WCPD-1998-06-08/pdf/WCPD-1998-06-08-Pg1010.pdf.

      9 Office of Investor Education and Assistance, A Plain English Handbook: How to Create Clear SEC Disclosure Documents (Washington: U. S. Securities and Exchange Commission, 1998).

      10 U. S., P. L. 111-274, oct. 13/2010. Barack Obama, https://www.congress.gov/111/plaws/publ274/PLAW-111publ274.pdf.

      11 Australian Government, Plain English Manual.

      12 Véase: http://www.plainenglishawards.org.nz/.

      13 Véase: https://write.co.nz/.

      14 Véase: https://writemark.co.nz/.

      15 European Commission, How to Write Clearly (European Commission, s. f.), https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/c2dab20c-0414-408d-87b5-dd3c6e5dd9a5.

      16 Ingemar Strandvik, “La modernización del lenguaje jurídico en Suecia: ¿enseñanzas aplicables a otras tradiciones?”, en Hacia la modernización del discurso jurídico, editado por Estrella Montolío (Barcelona: Universitat de Barcelona, 2011), 131-150.

      17 Ingemar Strandvik, “La modernización del lenguaje”.

      18 Aino Piehl, “Kotus kysyi, puolueet vastasivat − virkakielen parantaminen hallitusohjelmaan”, Kielikello. Kielenhuollon tiedotuslehti, última modificación enero de 2011, acceso 6 de julio de 2020, www.kielikello.fi/index.php?mid=2&pid=11&aid=2313.

      19 Aino Piehl y Eivor Sommardahl, “Working Towards Clear Administrative Language in Finland–bilingually”, en Language Use in Public Administration: Theory and Practice in European States. Contributions to the EFNIL Conference 2015 in Helsinki, editado por Pirkko Nuolijärvi y Gerhard Stickel (Budapest: Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences, 2016), 73-81.

      20 Comisión de expertos Modernización del lenguaje jurídico, Informe de la Comisión de Modernización del Lenguaje Jurídico (España: Ministerio de Justicia, 2011).

      21 Secretaría de la Función Pública, Manual de Lenguaje Ciudadano (México: Secretaría de la Función Pública, 2007).

      22 Carlos Pérez Vázquez, Manual de redacción jurisdiccional para la primera sala (México: Corte de Justicia de la Nación, Dirección General de la Coordinación de Compilación y Sistematización de Tesis, 2007).

      23 Yarsinio García, Reyes Rodríguez y Marco Antonio

Скачать книгу