A Tramp Abroad. Mark Twain
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу A Tramp Abroad - Mark Twain страница 14
When this most tremendous and effective storm that had ever been produced in any theater was at last over, the King’s approbation was measureless. He cried:
“Magnificent, magnificent! Encore! Do it again!”
But the manager succeeded in persuading him to recall the encore, and said the company would feel sufficiently rewarded and complimented in the mere fact that the encore was desired by his Majesty, without fatiguing him with a repetition to gratify their own vanity.
During the remainder of the act the lucky performers were those whose parts required changes of dress; the others were a soaked, bedraggled, and uncomfortable lot, but in the last degree picturesque. The stage scenery was ruined, trap-doors were so swollen that they wouldn’t work for a week afterward, the fine costumes were spoiled, and no end of minor damages were done by that remarkable storm.
It was a royal idea – that storm – and royally carried out. But observe the moderation of the King; he did not insist upon his encore. If he had been a gladsome, unreflecting American opera-audience, he probably would have had his storm repeated and repeated until he drowned all those people.
Chapter XI
The summer days passed pleasantly in Heidelberg. We had a skilled trainer, and under his instructions we were getting our legs in the right condition for the contemplated pedestrian tours; we were well satisfied with the progress which we had made in the German language[6] and more than satisfied with what we had accomplished in art. We had had the best instructors in drawing and painting in Germany – Haemmerling, Vogel, Mueller, Dietz, and Schumann. Haemmerling taught us landscape-painting. Vogel taught us figure-drawing, Mueller taught us to do still-life, and Dietz and Schumann gave us a finishing course in two specialties – battle-pieces and shipwrecks. Whatever I am in Art I owe to these men. I have something of the manner of each and all of them; but they all said that I had also a manner of my own, and that it was conspicuous. They said there was a marked individuality about my style – insomuch that if I ever painted the commonest type of a dog, I should be sure to throw a something into the aspect of that dog which would keep him from being mistaken for the creation of any other artist. Secretly I wanted to believe all these kind sayings, but I could not; I was afraid that my masters’ partiality for me, and pride in me, biased their judgment. So I resolved to make a test. Privately, and unknown to any one, I painted my great picture, “Heidelberg Castle Illuminated”—my first really important work in oils – and had it hung up in the midst of a wilderness of oil-pictures in the Art Exhibition, with no name attached to it. To my great gratification it was instantly recognized as mine. All the town flocked to see it, and people even came from neighboring localities to visit it. It made more stir than any other work in the Exhibition. But the most gratifying thing of all was, that chance strangers, passing through, who had not heard of my picture, were not only drawn to it, as by a lodestone, the moment they entered the gallery, but always took it for a “Turner.”
Apparently nobody had ever done that. There were ruined castles on the overhanging cliffs and crags all the way; these were said to have their legends, like those on the Rhine, and what was better still, they had never been in print. There was nothing in the books about that lovely region; it had been neglected by the tourist, it was virgin soil for the literary pioneer.
Meantime the knapsacks, the rough walking-suits and the stout walking-shoes which we had ordered, were finished and brought to us. A Mr. X and a young Mr. Z had agreed to go with us. We went around one evening and bade good-by to our friends, and afterward had a little farewell banquet at the hotel. We got to bed early, for we wanted to make an early start, so as to take advantage of the cool of the morning.
We were out of bed at break of day, feeling fresh and vigorous, and took a hearty breakfast, then plunged down through the leafy arcades of the Castle grounds, toward the town. What a glorious summer morning it was, and how the flowers did pour out their fragrance, and how the birds did sing! It was just the time for a tramp through the woods and mountains.
We were all dressed alike: broad slouch hats, to keep the sun off; gray knapsacks; blue army shirts; blue overalls; leathern gaiters buttoned tight from knee down to ankle; high-quarter coarse shoes snugly laced. Each man had an opera-glass, a canteen, and a guide-book case slung over his shoulder, and carried an alpen-stock in one hand and a sun-umbrella in the other. Around our hats were wound many folds of soft white muslin, with the ends hanging and flapping down our backs – an idea brought from the Orient and used by tourists all over Europe. Harris carried the little watch-like machine called a “pedometer,” whose office is to keep count of a man’s steps and tell how far he has walked. Everybody stopped to admire our costumes and give us a hearty “Pleasant march to you!”
When we got downtown I found that we could go by rail to within five miles of Heilbronn. The train was just starting, so we jumped aboard and went tearing away in splendid spirits. It was agreed all around that we had done wisely, because it would be just as enjoyable to walk down the Neckar as up it, and it could not be needful to walk both ways. There were some nice German people in our compartment. I got to talking some pretty private matters presently, and Harris became nervous; so he nudged me and said:
“Speak in German – these Germans may understand English.”
I did so, it was well I did; for it turned out that there was not a German in that party who did not understand English perfectly. It is curious how widespread our language is in Germany. After a while some of those folks got out and a German gentleman and his two young daughters got in. I spoke in German of one of the latter several times, but without result. Finally she said:
“Ich VERSTEHE nur Deutch und ENGLISHE,”—or words to that effect. That is, “I don’t understand any language but German and English.”
And sure enough, not only she but her father and sister spoke English. So after that we had all the talk we wanted; and we wanted a good deal, for they were agreeable people. They were greatly interested in our customs; especially the alpen-stocks, for they had not seen any before. They said that the Neckar road was perfectly level, so we must be going to Switzerland or some other rugged country; and asked us if we did not find the walking pretty fatiguing in such warm weather. But we said no.
We reached Wimpfen – I think it was Wimpfen – in about three hours, and got out, not the least tired; found a good hotel and ordered beer and dinner – then took a stroll through the venerable old village. It was very picturesque and tumble-down, and dirty and interesting. It had queer houses five hundred years old in it, and a military tower 115 feet high, which had stood there more than ten centuries. I made a little sketch of it. I kept a copy, but gave the original to the Burgomaster.
I think the original was better than the copy, because it had more windows in it and the grass stood up better and had a brisker look. There was none around the tower, though; I composed the grass myself, from studies I made in a field by Heidelberg in Haemmerling’s time. The man on top, looking at the view, is apparently too large, but I found he could not be made smaller, conveniently. I wanted him there, and I wanted him visible, so I thought out a way to manage it; I composed the picture from two points of view; the spectator is to observe the man from bout where that flag is, and he must observe the tower itself from the ground. This harmonizes the seeming discrepancy.
Near an old cathedral, under a shed, were three crosses of stone – moldy and damaged things, bearing life-size stone figures. The two thieves were dressed in the fanciful court costumes of the middle of the sixteenth century, while the Saviour was nude, with the exception of a cloth around the loins.
We had dinner under the
6
See Appendix D for information concerning this fearful tongue.