.
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу - страница 20
Название:
Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Чтобы из русских существительных с суффиксами -ура, -ика образовать немецкие существительные, следует опустить окончание -а в латинской транскрипции их русских аналогий:
по-русски ж. р. | латинская транскрипция | по-немецки ж.р. |
–a | ||
Aббревиатура | abbreviatura | Abbreviatur |
Культура | kul'tura | Kultur |
Литература | literatura | Literatur |
–a | ||
Аэродинaмика | aerodinámika | Aerodynamik |
Критика | kritika | Kritik |
Лирика | lirika | Lyrik |
Чтобы из русских существительных с суффиксом -ция образовать немецкие существительные, следует следует опустить окончание -ija в латинской транскрипции русских аналогий:
по-русски ж. р. | латинская транскрипция | по-немецки ж.р. |
–ija | ||
Компетенция | kompetenzija | Kompetenz |
Корреспонденция | korrespondenzija | Korrespondenz |
Компетенция | kompetenzija | Kompetenz |
-tion, -ität, - ie/-ция, -ность, -ия
Немецкие существительные с суффиксами -tion, -ität, -ie являются несовершенными аналогиями, так как латинская транскрипция русских аналогий показывает, что они были адаптированы из немецкого языка в русский путем замены -on на -ja; -ität на -nost'; -ie на -ия:
по-немецки ж. р. | латинская транскрипция | по-русски ж. р. |
-on на -ja | ||
Annotation | annotázija | Аннотация |
Improvisation | improwisázija | Импровизация |
Infektion | infekzija | Инфекция |
-ität на nost' | ||
Legalität | legál'nost' | Легaльность |
Liquidität | likwidnost' | Ликвидность |
Naivität | naiwnost' | Наивность |
-ie на -ija | ||
Allergie | allergija | Аллергия |
Ironie | ironija | Ирония |
Kardiologie | kardiologija |