Das Wörterbuch der Analogien Russisch–Deutsch/Deutsch–Russisch mit Bazi-Regeln. Vitaly Baziyan

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Das Wörterbuch der Analogien Russisch–Deutsch/Deutsch–Russisch mit Bazi-Regeln - Vitaly Baziyan страница 6

Das Wörterbuch der Analogien Russisch–Deutsch/Deutsch–Russisch mit Bazi-Regeln - Vitaly Baziyan

Скачать книгу

elektrokardiográmma Elektrokardiogramm Программа prográmma Programm Телеграмма telegrámma Telegramm

      Substantive, im Deutschen und im Russischen Maskulinum:

      -ismus/-изм

      Nach den Bazi-Regeln kann man die Übersetzung ins Russische sowie das Genus, die Lateinschrift und die Aussprache der russischen Analogien an dem Suffix der deutschen Substantive -ismus erkennen, da die Russifizierung von fast allen deutschen Substantiven mit diesem Suffix durch das Weglassen von -us erfolgte:

Deutsch Maskulinum Lateinschrift der russischen Wörter Russisch Maskulinum
–us
Optimismus optimism Оптимизм
Professionalimus professionalism Профессионализм
Magnetismus magnetísm Магнетизм

      Um die russischen Substantive auf -изм ins Deutsche umzuwandeln, sollte die Endung -us an die Lateinschrift eines russischen Wortes angehängt werden:

Russisch Maskulinum Lateinschrift der russischen Wörter Deutsch Maskulinum
+us
Оптимизм optimism Optimismus
Профессионализм professionalism Professionalimus
Магнетизм magnetísm Magnetismus

      -ologe, -agoge, -opäde/-oлог, -aгог, -oпед

      Nach den Bazi Regeln kann man die Übersetzung ins Russische sowie das Genus, die Lateinschrift und die Aussprache der russischen Analogien an den Suffixen der deutschen Substantive -ologe, -ogoge, -opäde erkennen, da fast alle deutschen Substantiven mit diesen Suffixen durch das Wegfallen von -e in die russische Sprache adaptiert wurden:

Deutsch Maskulinum Lateinschrift der russischen Wörter russischen Wörter Russisch Maskulinum
e
Gynäkologe ginekolog гинеколог
Paläontologe paleontolog Палеонтолог
e
Demagoge demagog Демагог
Pädagoge pedagog Педагог
e
Logopäde logoped Логопед
Orthopäde ortoped Ортопед

      Um die russischen Substantive auf -oлог, -aгог, -oпед in die deutsche Sprache umzuwandeln, sollte man die Endung -e an die Lateinschrift eines russischen Wortes anhängen:

Russisch Maskulinum Lateinschrift der russischen Wörter russischen Wörter Deutsch Maskulinum
+e
Гинеколог ginekolog Gynäkologe
Палеонтолог paleontolog Paläontologe
+e
Демагог demagog Demagoge
Педагог pedagog Pädagoge
+e
Логопед logoped Logopäde
Ортопед ortoped Orthopäde

      Nach den Bazi-Regeln kann man die Übersetzung ins Russische sowie das Genus, die Lateinschrift und die Aussprache der russischen Analogien an dem Suffix der deutschen Substantive -iker erkennen, da deutsche Substantive mit diesem Suffix durch das Weglassen von -er in die russische Sprache adaptiert wurden:

Deutsch Maskulinum Lateinschrift der russischen Wörter Russisch Maskulinum
–er
Kritiker kritik Критик
Lyriker lirik Лирик

Скачать книгу