A History of the French Novel. Volume 2. To the Close of the 19th Century. Saintsbury George
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу A History of the French Novel. Volume 2. To the Close of the 19th Century - Saintsbury George страница 22
So far the story, though admirably told, in a fashion which mere summary cannot convey, is, it may be said, not more than "as per usual." Not so what follows.
The four travellers – the unnamed captain who tells the story; his two lieutenants, Boutraix, a bluff Voltairian, with an immense capacity for food and drink, and Sergy, a young and romantic Celadon, plus the actor-manager Bascara, who is orthodox – with the arriero, arrive at last at the castle, which is Udolphish enough, and with some difficulty reach, over broken staircases and through ruined corridors, the great banqueting-hall.87
Here – for it is less ruinous that the rest of the building and actually contains furniture and mouldering pictures – they make themselves tolerably comfortable with their torches, a huge fire made up from broken stairs and panels, abundance of provisions, and two dozen of wine, less a supply for the arriero, who prudently remains in the stables, alleging that the demons that haunt those places are fairly familiar to him and not very mischievous. As the baggage has got very wet during the day, the dresses and properties of Bascara's company are taken out and put to air. Well filled with food and drink, the free-thinker Boutraix proposes that they shall equip themselves from these with costumes not unsuitable to the knight, squire, and page of the legend, and they do so, Bascara refusing to take part in the game, and protesting strongly against their irreverence. At last midnight comes, and they cry, "Where is Inès de las Sierras?" lifting their glasses to her health. Suddenly there sounds from the dark end of the great hall the fateful "Here am I!" and there comes forward a figure in a white shroud, which seats itself in the vacant place assigned by tradition to Inès herself. She is extraordinarily beautiful, and is, under the white covering, dressed in a fashion resembling the mouldering portrait which they have seen in the gallery. She speaks too, half rallying them, as if surprised at their surprise; she calls herself Inès de las Sierras; she throws on the table a bracelet with the family arms, which they have also seen dimly emblazoned or sculptured about the castle; she eats; and, as a final piece of conviction, she tears her dress open and shows the scar on her breast. Then she drinks response to the toast they had in mockery proposed; she accepts graciously the advances of the amorous Sergy; she sings divinely, and she dances more divinely still. The whole scene is described supremely well, but the description of the dance is one of the very earliest and very finest pieces of Romantic French prose. One may try, however rashly, to translate it:
(She has found a set of castanets in her girdle.)
She rose and made a beginning by grave and measured steps, displaying, with a mixture of grace and majesty, the perfection of her figure and the nobility of her attitudes. As she shifted her position and put herself in new aspects, our admiration turned to amazement, as though another and another beautiful woman had come within our view, so constantly did she surpass herself in the inexhaustible variety of her steps and her movements. First, in rapid transition, we saw her pass from a serious dignity to transports of pleasure, at first moderate, but growing more and more animated; then to soft and voluptuous languors; then to the delirium of joy, and then to some strange ecstasy more delirious still. Next, she disappeared in the far-off darkness of the huge hall, and the clash of the castanets grew feeble in proportion to the distance, and diminished ever till, as we ceased to see, so we ceased to hear her. But again it came back from the distance, increasing always by degrees, till it burst out full as she reappeared in a flood of light at the spot where we least expected her. And then she came so near that she touched us with her dress, clashing the castanets with a maddening volubility, till they weakened once more and twittered like cicalas, while now and then across their monotonous racket she uttered shrill yet tender cries which pierced to our own souls. Afterwards she retired once more, but plunged herself only half in the darkness, appearing and disappearing by turns, now flying from our gaze and now desiring to be seen,88 while later still you neither saw nor heard her save for a far-off plaintive note like the sigh of a dying girl. And we remained aghast, throbbing with admiration and fear, longing for the moment when her veil, fluttering with the dance-movement, should be lighted up by the torches, when her voice should warn us of her return, with a joyful cry, to which we answered involuntarily, because it made us vibrate with a crowd of secret harmonies. Then she came back; she spun round like a flower stripped from its stalk by the wind; she sprang from the ground as if it rested only with her to quit earth for ever; she dropped again as if it was only her will which kept her from touching it at all; she did not bound from the floor – you would have thought that she shot from it – that some mysterious law of her destiny forbade her to touch it, save in order to fly from it. And her head, bent with an expression of caressing impatience, and her arms, gracefully opened, as though in appealing prayer, seemed to implore us to save her.
The captain himself is on the point of yielding to the temptation, but is anticipated by Sergy, whose embrace she returns, but sinks into a chair, and then, seeming to forget the presence of the others altogether, invites him to follow her through tortuous and ruined passages (which she describes) to a sepulchre, which she inhabits, with owls for her only live companions. Then she rises, picks up her shroud-like mantle, and vanishes in the darkness with a weird laugh and the famous words, "Qui m'aime me suive."
The other three have the utmost difficulty in preventing Sergy (by main force at first) from obeying. And the captain tries rationalism, suggesting first that the pretended Inès is a bait for some gang of assassins or at least brigands, then that the whole thing is a trick of Bascara's to "produce" a new cantatrice. But Boutraix, who has been entirely converted from his Voltairianism by the shock, sets aside the first idea like a soldier, and Bascara rebuts the second like a sensible man. Brigands certainly would give no such warning of their presence, and a wise manager does not expose his prima donna's throat to cohabitation in ruins with skeletons and owls. They finally agree on silence, and shortly afterwards the three officers leave Spain. Sergy is killed at Lutzen, murmuring the name of Inès. Boutraix, who has never relapsed, takes the cowl, and the captain retires after the war to his own small estate, where he means to stay. He ends by saying Voilà tout.
Alas! it is not all, and it is not the end. Some rather idle talk with the auditors follows, and then there is the above-mentioned Radcliffian explanation, telling how Inès was a real Las Sierras of a Mexican branch, who had actually made her début as an actress, had been, as was at first thought, murdered by a worthless lover, but recovered. Her wits, however, were gone, and having escaped from the kind restraint under which she was put, she had wandered to the castle of her ancestors, afterwards completely recovering her senses and returning to the profession in the company of Bascara himself.
Now I think that, if I took the trouble to do so, I could point out improbabilities in this second story sufficient to damn it on its own showing.89 But, as has been said already, I prefer to leave it alone. I never admired George Vavasour in Trollope's Can You Forgive Her? But I own that I agree with him heartily in his opinion that "making a conjurer explain his tricks" is despicably poor fun.
Still, the story, which ends at "Voilà tout" and which for me does so end "for good and all," is simply magnificent. I have put it elsewhere with Wandering Willie's Tale, which it more specially resembles in the way in which the ordinary turns into the extraordinary. It falls short of Scott in vividness, character, manners, and impressiveness, but surpasses him in beauty
87
The description is worth comparing with that of Gautier's
88
89
Note, too, a hint at a never filled in romance of the captain's own.