Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур. Хаккы Йылмаз

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур - Хаккы Йылмаз страница 13

Жанр:
Серия:
Издательство:
Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур - Хаккы Йылмаз

Скачать книгу

откровения станут свидетелями, выстроившись в ряды, в тот самый день Ад будет приведен; в тот день человек уразумеет, но никакой пользы для него не будет от этого уразумения!

      24)Скажет он: «Ах, лучше бы я заранее приготовился к своей последней жизни!»

      25,26)В тот день никто не причинит таких мучений, как Он и никто не сможет заковать так, как заковывает Он.

(10/89, Фаджр/15-26)Наджм: 25

      27–30)О человек, обретший спокойствие, устраняя все вопросы в уме! Вернись к Господу своему, будучи довольным Господом своима Он доволен тобой! Сразу же войди в круг рабов Моих! И войди в Мой рай!

(10/89, Фаджр/27-30)

      Сура Духа и Инширах

МЕККАНСКИЙ ПЕРИОДНаджм: 26

      Духа1-3)Начало просвещения и намеренное отвержение божества и господства Аллаха, присвоение сотоварищей Аллаху, окутывания общества невежеством[45] являются доказательством того, что Господь не покинет тебя и не будет держать обиду на тебя.

      4,5)Конечно же, после этого все для тебя будет более благим, чем было до этого. И Господь одарит тебя, и ты будешь доволен.

      6–8)Разве не нашел Он тебя сиротой и не предоставил тебе кров? Разве не нашел Он тебя вне праведного пути и направил тебя на путь праведный? Разве Он не нашел тебя в трудностях обеспечении семьи и затем обогатил?

      9,10)В таком случае не унижай сироту/не делай ему хуже! Не ругай того, кто просит/спрашивает.

      11)И излагай милость твоего Господа своими словами и поступками!

      Инширах 1–4)Не раскрыли ли Мы для тебя грудь твою? Не сняли ли Мы с тебя тяжелый груз твой? – Ведь из-за него у тебя трещала спина. – И разве не возвысили Мы для тебя славу твою?

      5,6)Значит рядом с каждой трудностью, безусловно, есть легкость. Безусловно, рядом с каждой трудностью, есть легкость.

      7)В таком случае, оставшись без дела, сразу же берись за новое. 8)И желания свои обращай только к Господу своему.

(11/93, Духа/1-11+12/94, Инширах/1-8)

      Сура Аср

МЕККАНСКИЙ ПЕРИОДНаджм: 27

      1–3)Время, в котором вы живете, и положение человечества является доказательством того, что все люди, безусловно, находятся в убытке, потере, унынии и боли кроме тех, кто веруют, творит дела для исправления, наставляют друг друга; советуют друг другу истину, и советуют друг другу проявить стойкость/сопротивления.

(13/103, Asr/1-3)

      Сура Адият

МЕККАНСКИЙ ПЕРИОДНаджм: 28

      1–5)Скачущие задыхаясь, метающие огонь, нападающие с утра, поднимающие пыль в воздух, и врывающиеся в самые ценные источники, ценности общества, является доказательством того, что 6)безусловно, человек очень неблагодарен по отношению к Господу своему, 7)и сам он, безусловно, является свидетелем этого. 8)Несомненно, он очень жесток из-за любви к богатству.

      9-11)В таком случае, разве эти разбойники не знают о том, что безусловно, в тот день, их Господь поистине является оповещающим для них, когда обитатели могил

Скачать книгу


<p>45</p>

Слова в исходном аяте означают: «утро, и ночь, когда она покрывается мраком». Здесь так же использован переносный смысл.