Nauka Holenderskiego przez Dialogi: 125 Praktycznych i Codziennych Rozmów po Niderlandzku. Nikita Shcheholevatyi

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Nauka Holenderskiego przez Dialogi: 125 Praktycznych i Codziennych Rozmów po Niderlandzku - Nikita Shcheholevatyi страница 12

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Nauka Holenderskiego przez Dialogi: 125 Praktycznych i Codziennych Rozmów po Niderlandzku - Nikita Shcheholevatyi

Скачать книгу

– muszę kupić bilet na pociąg do Rotterdamu; kunt u mij helpen – czy może mi Pan pomóc).

      Kassamedewerker: Goedemorgen! Natuurlijk. Wilt u een enkele reis of een retourticket? (Dzień dobry! Oczywiście. Czy chce Pan bilet w jedną stronę czy powrotny?; **wil

      t u een enkele reis of een retourticket** – czy chce Pan bilet w jedną stronę czy powrotny).

      Klant: Een retourticket, alstublieft. Hoe laat vertrekt de volgende trein? (Bilet powrotny, proszę. O której odjeżdża następny pociąg?; een retourticket, alstublieft – bilet powrotny, proszę; hoe laat vertrekt de volgende trein – o której odjeżdża następny pociąg).

      Kassamedewerker: De volgende trein vertrekt over 30 minuten vanaf perron 5. Wilt u in de eerste of tweede klas reizen? (Następny pociąg odjeżdża za 30 minut z peronu 5. Czy chce Pan podróżować pierwszą czy drugą klasą?; de volgende trein vertrekt over 30 minuten – następny pociąg odjeżdża za 30 minut; vanaf perron 5 – z peronu 5; wilt u in de eerste of tweede klas reizen – czy chce Pan podróżować pierwszą czy drugą klasą).

      Klant: Tweede klas, alstublieft. En hoe lang duurt de reis naar Rotterdam? (Drugą klasą, proszę. Jak długo trwa podróż do Rotterdamu?; tweede klas, alstublieft – drugą klasą, proszę; hoe lang duurt de reis naar Rotterdam – jak długo trwa podróż do Rotterdamu).

      Kassamedewerker: De reis duurt ongeveer een uur. Hier is uw ticket. Heeft u nog andere vragen? (Podróż trwa około godziny. Oto Pana bilet. Czy ma Pan jeszcze jakieś pytania?; de reis duurt ongeveer een uur – podróż trwa około godziny; hier is uw ticket – oto Pana bilet; heeft u nog andere vragen – czy ma Pan jeszcze jakieś pytania).

      Klant: Nee, dat is alles. Dank u wel voor uw hulp. (Nie, to wszystko. Dziękuję za pomoc; dat is alles – to wszystko; dank u wel voor uw hulp – dziękuję za pomoc).

      Kassamedewerker: Graag gedaan! Fijne reis! (Nie ma za co! Miłej podróży!; fijne reis – miłej podróży).

      Klant: Dank u! (Dziękuję).

      Dialog 6: W biurze podróży i rozmowa o planowaniu wakacji

      Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een vakantie boeken voor mijn gezin. Kunt u mij enkele suggesties geven? (Dzień dobry! Chciałbym zarezerwować wakacje dla mojej rodziny. Czy może mi Pan dać kilka sugestii?; goedemiddag – dzień dobry; ik wil graag een vakantie boeken voor mijn gezin – chciałbym zarezerwować wakacje dla mojej rodziny; kunt u mij enkele suggesties geven – czy może mi Pan dać kilka sugestii).

      Reisbureau: Goedemiddag! Natuurlijk. Wat voor soort vakantie zoekt u? Strand, bergen, stedentrip? (Dzień dobry! Oczywiście. Jakiego rodzaju wakacji Pan szuka? Plaża, góry, wycieczka do miasta?; wat voor soort vakantie zoekt u – jakiego rodzaju wakacji Pan szuka; strand – plaża; bergen – góry; stedentrip – wycieczka do miasta).

      Klant: We houden van verschillende activiteiten, dus misschien een bestemming waar we kunnen genieten van zowel het strand als de natuur. Hebt u aanbevelingen? (Lubimy różne aktywności, więc może miejsce, gdzie możemy cieszyć się zarówno plażą, jak i naturą. Czy ma Pan jakieś rekomendacje?; we houden van verschillende activiteiten – lubimy różne aktywności; dus misschien een bestemming waar we kunnen genieten van zowel het strand als de natuur – więc może miejsce, gdzie możemy cieszyć się zarówno plażą, jak i naturą; hebt u aanbevelingen – czy ma Pan jakieś rekomendacje).

      Reisbureau: Ik zou de Costa Brava in Spanje aanbevelen. Het biedt prachtige stranden en mooie wandelroutes in de natuurparken. Daarnaast zijn er veel culturele activiteiten en heerlijke lokale gerechten. (Polecałbym Costa Brava w Hiszpanii. Oferuje piękne plaże i piękne szlaki turystyczne w parkach przyrody. Ponadto jest wiele kulturalnych atrakcji i pysznych lokalnych potraw; ik zou de Costa Brava in Spanje aanbevelen – polecałbym Costa Brava w Hiszpanii; het biedt prachtige stranden – oferuje piękne plaże; mooie wandelroutes in de natuurparken – piękne szlaki turystyczne w parkach przyrody; veel culturele activiteiten – wiele kulturalnych atrakcji; heerlijke lokale gerechten – pyszne lokalne potrawy).

      Klant: Dat klinkt perfect! Wat zijn de mogelijkheden voor accommodaties daar? (Brzmi idealnie! Jakie są możliwości zakwaterowania tam?; wat zijn de mogelijkheden voor accommodaties daar – jakie są możliwości zakwaterowania tam).

      Reisbureau: Er zijn verschillende opties, van luxe resorts tot gezellige vakantiehuisjes. Wilt u liever een hotel of een vakantiewoning? (Są różne opcje, od luksusowych kurortów po przytulne domki wakacyjne. Woli Pan hotel czy dom wakacyjny?; er zijn verschillende opties – są różne opcje; van luxe resorts tot gezellige vakantiehuisjes – od luksusowych kurortów po przytulne domki wakacyjne; wilt u liever een hotel of een vakantiewoning – woli Pan hotel czy dom wakacyjny).

      Klant: We prefereren een vakantiewoning, zodat we meer privacy hebben en zelf kunnen koken. (Preferujemy dom wakacyjny, żeby mieć więcej prywatności i móc gotować samodzielnie; we prefereren een vakantiewoning – preferujemy dom wakacyjny; zodat we meer privacy hebben – żeby mieć więcej prywatności; en zelf kunnen koken – i móc gotować samodzielnie).

      Reisbureau: Uitstekende keuze! Ik zal enkele beschikbare opties voor u opzoeken. Heeft u nog speciale wensen of eisen? (Doskonale! Poszukam dla Pana dostępnych opcji. Czy ma Pan jakieś specjalne życzenia lub wymagania?; uitstekende keuze – doskonały wybór; ik zal enkele beschikbare opties voor u opzoeken – poszukam dla Pana dostępnych opcji; heeft u nog speciale wensen of eisen – czy ma Pan jakieś specjalne życzenia lub wymagania).

      Klant: We hebben twee jonge kinderen, dus een veilige omgeving en voorzieningen voor kinderen zijn belangrijk. (Mamy dwoje małych dzieci, więc ważne jest, żeby było bezpiecznie i żeby były udogodnienia dla dzieci; we hebben twee jonge kinderen – mamy dwoje małych dzieci; een veilige omgeving en voorzieningen voor kinderen zijn belangrijk – ważne jest, żeby było bezpiecznie i żeby były udogodnienia dla dzieci).

      Reisbureau: Begrijpelijk. Ik zal ervoor zorgen dat de accommodaties kindvriendelijk zijn. Hier zijn enkele opties die aan uw wensen voldoen. (Zrozumiałe. Dopilnuję, żeby zakwaterowanie było przyjazne dla dzieci. Oto kilka opcji, które spełniają Pańskie oczekiwania; ik zal ervoor zorgen dat de accommodaties kindvriendelijk zijn – dopilnuję, żeby zakwaterowanie było przyjazne dla dzieci; hier zijn enkele opties die aan uw wensen voldoen – oto kilka opcji, które spełniają Pańskie oczekiwania).

      Klant: Perfect! Deze zien er geweldig uit. Ik denk dat we het vakantiehuis in de buurt van het strand zullen nemen. Hoe kunnen we boeken? (Idealnie! Te wyglądają świetnie. Myślę, że wybierzemy domek blisko plaży. Jak możemy zarezerwować?; deze zien er geweldig uit – te wyglądają świetnie; ik denk dat we het vakantiehuis

Скачать книгу