The Complete Guide to Japanese Kanji. Kenneth G. Henshall

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Complete Guide to Japanese Kanji - Kenneth G. Henshall страница 34

Автор:
Серия:
Издательство:
The Complete Guide to Japanese Kanji - Kenneth G. Henshall

Скачать книгу

takes bronze forms Image to combine ‘hand’ 920 寸 orig. ‘hand’, with 止 143 ‘stop’, latter acting as phonetic with associated sense ‘control’; Katō broadly agrees. Ogawa identifies same two elements as ‘keep in the hand’. Instead of 止, Tōdō takes top element as 之 (NJK; ‘move, go’, see 151). Note some OBI and bronze forms of 止 and 之 are very similar (之 might originally have depicted foot, like 止); Karlgren asserts 止 ‘is mostly used in the bone and the bronze inscriptions as loan for the homophonous 之 in its various meanings’ (Schuessler has these two graphs as near-homophones, not complete homophones in Late Han times). Originally meaning ‘control with hand’, in Han times 寺 acquired the sense of ‘place to control/administer’, and also – after transmission of Buddhism to China c.1st century A.D. – the more specialized sense of ‘Buddhist temple’. By clerical script stage upper element had changed to 土. MS1995:v1:392-3,18-19; KJ1970:480; OT1968:285; BK1957:253-4; AS2007:613; SK1984:230. Take as 土 64 ‘ground’ and 寸 920 ‘hand’.

      Mnemonic: HAND OFFERS GROUND TO TEMPLE

      150

      L4

      自

      JI, SHI, mizukara

      self

      6 strokes

      自分 JIBUN oneself

      自然 SHIZEN Nature

      自信 JISHIN self-confidence

      Based on pictograph of nose Image. Extended meaning ‘self’ reflects custom of Chinese people visually referring to themselves by pointing to the nose, whereas Western people typically point at the chest. MR2007:287-8; MS1995:v2:1086-88; KJ1970:482-3. Use 目 76 ‘eye’.

      Mnemonic: NOSE JUST A STROKE AWAY FROM THE EYE, SYMBOLISING SELF

      151

      L5

      時

      JI, toki

      time, hour

      10 strokes

      時代 JIDAI era, period

      二時 NIJI two o’clock

      時々 tokidoki sometimes

      As Mizukami and Ma note, OBI forms such as Image have 之 ‘move, go’ (NJK graph taken either as foot moving away from boundary line or as vegetation sprouting up out of ground; see too 149), here as semantic and phonetic meaning ‘move’, and 日 66 ‘sun, day’, to give a sense ‘movement of the sun’, and then – by extension – ‘season, time’. Ogawa interprets instead as 日 and 寺 149 (in later forms) as phonetic with associated meaning ‘go’. Came to be used for ‘hour’ when the Twelve Branches were adopted to refer to the way a 24-hour day was divided up into twelve segments each of two hours. MS1995:v1:618-20; MR2007:352; SS1984:382; AS2007:463, 613; OT1968:468. Suggest 寺 149 ‘temple’ as a mnemonic.

      Mnemonic: TELL TIME BY SUN ON TEMPLE

      152

      L4

      室

      SHITSU, muro

      room, house

      9 strokes

      室内 SHITSUNAI indoors

      教室 KYŌSHITSU classroom

      室町 Muromachi place/period name

      OBI forms such as Image depict ‘roof/building’ 宀 30, under which there is a graph Image interpreted as an arrow arriving at its target (or at least somewhere), to give the sense of ‘arrive, reach’ (modern 至: see 886 ‘reach’), with an overall extended meaning ‘place to shelter’, and thus ‘room’. MS1995: v1:370-01; SS1984:387; OT1968:277.

      Mnemonic: ARROW REACHES ROOF OF ROOM

      153

      L5

      社

      SHA, yashiro

      shrine, company

      7 strokes

      社会 SHAKAI society

      会社 KAISHA company, firm

      社交性 SHAKŌSEI sociability

      At the OBI stage, written simply with a graph Image to represent a mound of earth or the earth deity (modern 土 64 ‘ground’). Eventually in bronze inscriptions written with the determinative 示 723 ‘show’ in original sense ‘altar’ added in its short form 礻. Some bronze forms also have 木 73 ‘tree’ as an additional component, and this is taken as reflecting the frequent custom of planting trees on these sacred sites. Mizukami defines the original meaning of this graph as ‘a place to revere where the earth deity is, who has the wondrous power to emit various things from within the earth’, and hence ‘shrine’. MS1995:v2:938-40; SS1984:391; OT1968:718.

      Mnemonic: GROUND IS A SHRINE

      154

      L4

      弱

      JAKU, yowai/meru

      weak

      10 strokes

      弱点 JAKUTEN weak point

      弱み yowami weakness

      弱虫 yowamushi weakling

      Late occurrence (Shuowen). The early form (seal script) Image is made up of two bows each with the three-stroke ‘embellishment’ 彡 115, and this leads Shirakawa to interpret the graph as depicting two ceremonial bows, i.e. ones not for use in warfare and therefore not robust, giving the sense of ‘weak’. Ogawa takes the early graph as representing a bow being bent on a frame so it could flex, then embellished, and by extension ‘weak’. SS1984:398; OT1968:340. We suggest taking Image as double ‘ice determinative’ 冫 401.

      Mnemonic: ICED-UP BOWS ARE WEAK, DOUBLY SO

      155

      L4

Скачать книгу