Beowulf in Parallel Texts. Sung-Il Lee

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Beowulf in Parallel Texts - Sung-Il Lee страница 11

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Beowulf in Parallel Texts - Sung-Il Lee

Скачать книгу

      Then the thane of Hrothgar rode his horse

      Down to the shore, brandishing a mighty spear 235

      Forcefully in both hands, and asked in formal words:

      “What sort of fighting men are you,

      Protected by coats of mail, who thus have come,

      ofer lagustræte lædan cwomon,

      hider ofer holmas? [Hwæt, ic hwi]le wæs 240

      endesæta, ægwearde heold,

      þe on land Dena laðra nænig

      mid scipherge sceðþan ne meahte.

      No her cuðlicor cuman ongunnon

      lindhæbbende; ne ge leafnesword 245

      guðfremmendra gearwe ne wisson,

      maga gemedu. Næfre ic maran geseah

      eorla ofer eorþan, ðonne is eower sum,

      secg on searwum; nis þæt seldguma,

      wæpnum geweorðad, næfne him his wlite leoge, 250

      ænlic ansyn. Nu ic eower sceal

      frumcyn witan, ær ge fyr heonan,

      leassceaweras, on land Dena

      furþur feran. Nu ge feorbuend,

      mereliðende, minne gehyrað 255

      anfealdne geþoht; ofost is selest

      to gecyðanne, hwanan eowre cyme syndon.”

      (IV) Him se yldesta ondswarode,

      werodes wisa, wordhord onleac:

      “We synt gumcynnes Geata leode 260

      ond Higelaces heorðgeneatas.

      Wæs min fæder folcum gecyþed,

      æþele ordfruma, Ecgþeow haten;

      gebad wintra worn, ær he on weg hwurfe,

      gamol of geardum; hine gearwe geman 265

      witena welhwylc wide geond eorþan.

      We þurh holdne hige hlaford þinne,

      sunu Healfdenes, secean cwomon,

      Bringing a tall ship over the watery road,

      Hither crossing the waves? What, while I have been 240

      A coast-guard, holding watch by the sea,

      None hostile to the Danish people could

      Inflict any injury on this soil with a ship-army.

      No shield-bearers undertook to come here

      More openly, nor have you acquired 245

      Word of leave from my commanders,

      Consent of my kinsmen. Never have I seen one,

      Among men on earth, mightier than one of you—

      Yon man wearing war-gear. That is not a mere retainer,

      Bedecked with weapons, unless his appearance belies him— 250

      A peerless sight! Now I must have full knowledge

      Of your origin before you go any farther hence,

      Deceitful observers on the land of the Danes,

      Not one step further. Now you far-dwellers,

      Seafaring men, hear and learn my 255

      One-fold thought. It is best to be in a hurry

      To make clear whence you are coming.”

      (IV) The chief answered him, the leader

      Of the band, unlocking a hoard of words:

      “We are men of the Geatish stock, 260

      And Hygelac’s hearth-companions;

      My father was well known to the peoples,

      A noble chieftain, whose name was Ecgtheow.

      He lived through many winters before he went away,

      An ancient man, from his dwelling: every wise man 265

      Well remembers him, far and wide throughout the world.

      We have come to seek Healfdene’s son, your lord,

      The protector of people, with well-disposed intention;

      leodgebyrgean; wes þu us larena god.

      Habbað we to þæm mæran micel ærende 270

      Deniga frêan; ne sceal þær dyrne sum

      wesan, þæs ic wene. Þu wast, gif hit is

      swa we soþlice secgan hyrdon,

      þæt mid Scyldingum sceaðona ic nat hwylc,

      deogol dædhata, deorcum nihtum 275

      eaweð þurh egsan uncuðne nið,

      hynðu ond hrafyl. Ic þæs Hroðgar mæg

      þurh rumne sefan ræd gelæran,

      hu he frod ond god feond oferswyðeþ,

      gyf him edwendan æfre scolde 280

      bealuwa bisigu, bot eft cuman,

      ond þa cearwylmas colran wurðaþ;

      oððe a syþðan earfoðþrage,

      þreanyd þolað, þenden þær wunað

      on heahstede husa selest.” 285

      Weard maþelode, ðær on wicge sæt,

      ombeht unforht: “Æghwæþres sceal

      scearp scyldwiga gescad witan,

      worda ond worca, se þe wel þenceð.

      Ic þæt gehyre, þæt þis is hold weorod 290

      frean Scyldinga. Gewitaþ forð beran

      wæpen

Скачать книгу