Beowulf in Parallel Texts. Sung-Il Lee

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Beowulf in Parallel Texts - Sung-Il Lee страница 14

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Beowulf in Parallel Texts - Sung-Il Lee

Скачать книгу

halig God

      for arstafum us onsende,

      to West-Denum, þæs ic wen hæbbe,

      wið Grendles gryre. Ic þæm godan sceal

      for his modþræce madmas beodan. 385

      Beo ðu on ofeste, hat in gân

      seon sibbegedriht samod ætgædere;

      gesaga him eac wordum, þæt hie sint wilcuman

      Of the lord of the Danes; he knew the retainers’ custom.

      Wulfgar spoke to his friendly lord: 360

      “Here are brought, coming from afar

      Over the expanse of the sea, the people of Geatland;

      The men-at-arms call their chieftain

      Beowulf. They are in earnest petition

      That they might with you, my Prince, 365

      Exchange words. Do not refuse to grant their wish

      In your answer, gracious Hrothgar;

      Judged from their battle-gear, they appear worthy

      Of the esteem of warriors; indeed, their leader is strong,

      He, who has led the fighting men here.” 370

      (VI) Hrothgar spoke, the protector of the Scyldings:

      “I knew him when he was a youngster;

      His deceased father’s name was Ecgtheow,

      To whom Hrethel of the Geats gave for home

      His only daughter;* his son is now 375

      Pressingly come here, has sought a glad friend.

      Then I have heard that the seafarers say—

      Those who carried gifts of the Geats

      There for their pleasure—that he has

      Strength of thirty men in his hand-grip, 380

      Brave in battle. Him God the Holy

      Has sent to bestow His grace upon us,

      To the West-Danes, as I do hope,

      Against the terror of Grendel. I must

      Offer him treasures for his brave daring. 385

      Be you in haste, bid them to come in

      To see my band of kinsmen together;

      Tell them also clearly that they are welcome

      Deniga leodum.”

      [Þa to dura eode

      widcuð hæleð,]* word inne abead: 390

      “Eow het secgan sigedrihten min,

      aldor East-Dena, þæt he eower æþelu can,

      ond ge him syndon ofer sæwylmas

      heardhicgende hider wilcuman.

      Nu ge moton gangan in eowrum guðgeatawum, 395

      under heregriman Hroðgar geseon;

      lætað hildebord her onbidan,

      wudu, wælsceaftas, worda geþinges.”

      Aras þa se rica, ymb hine rinc manig,

      þryðlic þegna heap; sume þær bidon, 400

      heaðoreaf heoldon, swa him se hearda bebead.

      Snyredon ætsomne, þa secg wisode,

      under Heorotes hrof; [heaþorinc eode,]*

      heard under helme, þæt he on heo[r]ðe gestod.

      Beowulf maðelode —on him byrne scan, 405

      searonet seowed smiþes orþancum—:

      “Wæs þu, Hroðgar, hal! Ic eom Higelaces

      mæg ond magoðegn; hæbbe ic mærða fela

      ongunnen on geogoþe. Me wearð Grendles þing

      on minre eþeltyrf undyrne cuð; 410

      secgað sæliðend, þæt þæs sele stande,

      reced selesta, rinca gehwylcum

      idel ond unnyt, siððan æfenleoht

      under heofenes hador beholen weorþeð.

      Þa me þæt gelærdon leode mine, 415

      þa selestan, snotere ceorlas,

      þeoden Hroðgar, þæt ic þe sohte,

      To the Danish people.”

      [Then to the door went

      The well-known man,]* told the message from within: 390

      “My dread lord, victorious ever, Chieftain of the East-Danes,

      Has commanded me to tell you that he knows your lineage,

      And you are welcome here to him,

      Having bravely sailed over the surging waves.

      Now you may go in your battle-shirts, 395

      Wearing your helmets, to meet Hrothgar;

      Let your battle-shields wait out here,

      The wooden lances also, for the outcome of the talk.”

      Then rose up the strong man, many a warrior around him,

      The band of mighty thanes; some remained there, 400

      Kept guard over the battle-gear, as their chief bade them to.

      They hastened together as the man led

      Under the roof of Heorot; [the warrior went,]*

      Resolute under his helmet, so that he reached the hearth.

      Beowulf spoke—on him shone his armor, 405

      The mail-coat a smith wrought with all his skills—:

      “All hail, Hrothgar! I am Hygelac’s

      Kinsman

Скачать книгу