The Carmina of Caius Valerius Catullus. Gaius Valerius Catullus

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Carmina of Caius Valerius Catullus - Gaius Valerius Catullus страница 5

The Carmina of Caius Valerius Catullus - Gaius Valerius Catullus

Скачать книгу

      Dein, cum milia multa fecerimus,

      Conturbabimus illa, ne sciamus,

      Aut nequis malus invidere possit,

      Cum tantum sciet esse basiorum.

      V.

      To Lesbia, (of Lesbos—Clodia?)

      Love we (my Lesbia!) and live we our day,

      While all stern sayings crabbed sages say,

      At one doit's value let us price and prize!

      The Suns can westward sink again to rise

      5

      But we, extinguished once our tiny light,

      Perforce shall slumber through one lasting night!

      Kiss me a thousand times, then hundred more,

      Then thousand others, then a new five-score,

      Still other thousand other hundred store.

      10

      Last when the sums to many thousands grow,

      The tale let's trouble till no more we know,

      Nor envious wight despiteful shall misween us

      Knowing how many kisses have been kissed between us.

      Let us live, my Lesbia, and let us love, and count all the mumblings of sour age at a penny's fee. Suns set can rise again: we when once our brief light has set must sleep through a perpetual night. Give me of kisses a thousand, and then a hundred, then another thousand, then a second hundred, then another thousand without resting, then a hundred. Then, when we have made many thousands, we will confuse the count lest we know the numbering, so that no wretch may be able to envy us through knowledge of our kisses' number.

      VI.

      Flavi, delicias tuas Catullo,

      Nei sint inlepidae atque inelegantes,

      Velles dicere, nec tacere posses.

      Verum nescioquid febriculosi

      5

      Scorti diligis: hoc pudet fateri.

      Nam te non viduas iacere noctes

      Nequiquam tacitum cubile clamat

      Sertis ac Syrio fragrans olivo,

      Pulvinusque peraeque et hic et ille

      10

      Attritus, tremulique quassa lecti

      Argutatio inambulatioque.

      Nam nil stupra valet, nihil, tacere.

      Cur? non tam latera ecfututa pandas,

      Nei tu quid facias ineptiarum.

      15

      Quare quidquid habes boni malique,

      Dic nobis. volo te ac tuos amores

      Ad caelum lepido vocare versu.

      VI.

      To Flavius: Mis-speaking his Mistress.

      Thy Charmer (Flavius!) to Catullus' ear

      Were she not manner'd mean and worst in wit

      Perforce thou hadst praised nor couldst silence keep.

      But some enfevered jade, I wot-not-what,

      5

      Some piece thou lovest, blushing this to own.

      For, nowise 'customed widower nights to lie

      Thou 'rt ever summoned by no silent bed

      With flow'r-wreaths fragrant and with Syrian oil,

      By mattress, bolsters, here, there, everywhere

      10

      Deep-dinted, and by quaking, shaking couch

      All crepitation and mobility.

      Explain! none whoredoms (no!) shall close my lips.

      Why? such outfuttered flank thou ne'er wouldst show

      Had not some fulsome work by thee been wrought.

      15

      Then what thou holdest, boon or bane be pleased

      Disclose! For thee and thy beloved fain would I

      Upraise to Heaven with my liveliest lay.

      O Flavius, of thy sweetheart to Catullus thou would'st speak, nor could'st thou keep silent, were she not both ill-mannered and ungraceful. In truth thou affectest I know not what hot-blooded whore: this thou art ashamed to own. For that thou dost not lie alone a-nights thy couch, fragrant with garlands and Syrian unguent, in no way mute cries out, and eke the pillow and bolsters indented here and there, and the creakings and joggings of the quivering bed: unless thou canst silence these, nothing and again nothing avails thee to hide thy whoredoms. And why? Thou wouldst not display such drainèd flanks unless occupied in some tomfoolery. Wherefore, whatsoever thou hast, be it good or ill, tell us! I wish to laud thee and thy loves to the sky in joyous verse.

      VII.

      Quaeris, quot mihi basiationes

      Tuae, Lesbia, sint satis superque.

      Quam magnus numerus Libyssae arenae

      Lasarpiciferis iacet Cyrenis,

      5

      Oraclum Iovis inter aestuosi

      Et Batti veteris sacrum sepulcrum,

      Aut quam sidera multa, cum tacet nox,

      Furtivos hominum vident amores,

      Tam te basia multa basiare

      10

      Vesano satis et super Catullost,

      Quae nec pernumerare curiosi

      Possint nec mala fascinare lingua.

      VII.

      To Lesbia still Beloved.

      Thou ask'st How many kissing bouts I bore

      From

Скачать книгу