The Carmina of Caius Valerius Catullus. Gaius Valerius Catullus

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Carmina of Caius Valerius Catullus - Gaius Valerius Catullus страница 9

The Carmina of Caius Valerius Catullus - Gaius Valerius Catullus

Скачать книгу

mihi muneri Fabullus

      Et Veranius: haec amem necessest

      Vt Veraniolum meum et Fabullum.

      XII.

      To M. Asinius who Stole Napery.

      Marrúcinus Asinius! ill thou usest

      That hand sinistral in thy wit and wine

      Filching the napkins of more heedless hosts.

      Dost find this funny? Fool it passeth thee

      5

      How 'tis a sordid deed, a sorry jest.

      Dost misbelieve me? Trust to Pollio,

      Thy brother, ready to compound such thefts

      E'en at a talent's cost; for he's a youth

      In speech past master and in fair pleasantries.

      10

      Of hendecasyllabics hundreds three

      Therefore expect thou, or return forthright

      Linens whose loss affects me not for worth

      But as mementoes of a comrade mine.

      For napkins Sætaban from Ebro-land

      15

      Fabúllus sent me a free-giftie given

      Also Veránius: these perforce I love

      E'en as my Veraniólus and Fabúllus.

      Marrucinius Asinius, thou dost use thy left hand in no fair fashion 'midst the jests and wine: thou dost filch away the napkins of the heedless. Dost thou think this a joke? it flies thee, stupid fool, how coarse a thing and unbecoming 'tis! Dost not credit me? credit thy brother Pollio who would willingly give a talent to divert thee from thy thefts: for he is a lad skilled in pleasantries and facetiousness. Wherefore, either expect hendecasyllables three hundred, or return me my napkin which I esteem, not for its value but as a pledge of remembrance from my comrade. For Fabullus and Veranius sent me as a gift handkerchiefs from Iberian Saetabis; these must I prize e'en as I do Veraniolus and Fabullus.

      XIII.

      Cenabis bene, mi Fabulle, apud me

      Paucis, si tibi di favent, diebus,

      Si tecum attuleris bonam atque magnam

      Cenam, non sine candida puella

      5

      Et vino et sale et omnibus cachinnis.

      Haec si, inquam, attuleris, venuste noster,

      Cenabis bene: nam tui Catulli

      Plenus sacculus est aranearum.

      Sed contra accipies meros amores

      10

      Seu quid suavius elegantiusvest:

      Nam unguentum dabo, quod meae puellae

      Donarunt Veneres Cupidinesque,

      Quod tu cum olfacies, deos rogabis,

      Totum ut te faciant, Fabulle, nasum.

      XIII.

      Fabullus is Invited to a Poet's Supper.

      Thou'lt sup right well with me, Fabúllus mine,

      In days few-numbered an the Gods design,

      An great and goodly meal thou bring wi' thee

      Nowise forgetting damsel bright o' blee,

      5

      With wine, and salty wit and laughs all-gay.

      An these my bonny man, thou bring, I say

      Thou'lt sup right well, for thy Catullus' purse

      Save web of spider nothing does imburse.

      But thou in countergift mere loves shalt take

      10

      Or aught of sweeter taste or fairer make:

      I'll give thee unguent lent my girl to scent

      By every Venus and all Cupids sent,

      Which, as thou savour, pray Gods interpose

      And thee, Fabúllus, make a Naught-but-nose.

      Thou shalt feast well with me, my Fabullus, in a few days, if the gods favour thee, provided thou dost bear hither with thee a good and great feast, not forgetting a fair damsel and wine and wit and all kinds of laughter. Provided, I say, thou dost bear hither these, our charming one, thou wilt feast well: for thy Catullus' purse is brimful of cobwebs. But in return thou may'st receive a perfect love, or whatever is sweeter or more elegant: for I will give thee an unguent which the Loves and Cupids gave unto my girl, which when thou dost smell it, thou wilt entreat the gods to make thee, O Fabullus, one total Nose!

      XIIII.

      Ni te plus oculis meis amarem,

      Iocundissime Calve, munere isto

      Odissem te odio Vatiniano:

      Nam quid feci ego quidve sum locutus,

      5

      Cur me tot male perderes poetis?

      Isti di mala multa dent clienti,

      Qui tantum tibi misit inpiorum.

      Quod si, ut suspicor, hoc novum ac repertum

      Munus dat tibi Sulla litterator,

      10

      Non est mi male, sed bene ac beate,

      Quod non dispereunt tui labores.

      Di magni, horribilem et sacrum libellum

      Quem tu scilicet ad tuum Catullum

      Misti, continuo ut die periret,

      15

      Saturnalibus, optimo dierum!

      Non non hoc tibi, salse, sic abibit:

      Nam, si luxerit, ad librariorum

      Curram scrinia, Caesios, Aquinos,

      Suffenum, omnia colligam venena,

      20

Скачать книгу