Стійкий принц. Дама-примара. Дон Педро Кальдерон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Стійкий принц. Дама-примара - Дон Педро Кальдерон страница 16

Стійкий принц. Дама-примара - Дон Педро Кальдерон

Скачать книгу

вода вважає,

      Що зі снігу це створіння

      І вона йому за матір.

      Отже він прудкий, як вітер,

      Наче блискавка, прекрасний,

      Білосніжний, наче лебідь,

      Мов змія, верткий та жвавий,

      Незрівнянний у гонитві,

      В битві – гордий і безстрашний:

      Грива на вітру тріпоче,

      Сила чується в іржанні.

      На його хребті могутнім

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Див.: Chabâs J. Historia de la literatura española. – La Habana, 1967. – P. 192 – 193

      2

      Оригінальний текст листа Кальдерона, адресованого А. Пересу де Гусману, див.: http://bib.cervantesvirtual.com/servlet/sirveobras/003605410 00025062979079/p0000001.htm#i_0_

      3

      White H. C. the metaphysical Poets. a s tudy in religious Experience. – new York: collier Books; london: collier-macmillan ltd., 1966 – P. 116–117.

      4

      Існує також незавершена опера «Життя – це сон» українського композитора, музичного педагога і фольклориста П. І. Сениці (1879–1960) на основі однойменної драми Кальдерона.

      5

      Повний текст: Франко І. Я. Війт заламейський // Франко І. Я. Зібрання творів у 50 т. – Т. 24: Драматичні твори. – К., 1979. – С. 123–186.

      6

      Переклад М. Литвинця див. у журналі «Тема». – 2000. – № 1. З нагоди ювілею Кальдерона у Києві відбулася наукова конференція, в ході якої обговорювалися питання, пов’язані з творчістю видатного драматурга. Матеріали конференції див. у журналі «Вікно в світ». – 2000. – № 3. В цьому ж числі містяться й деякі зі згадуваних вище перекладів поезій Кальдерона.

      7

      Детальніше див.: Стрілець В. Театральна легенда // Кінотеатр. – 1995. – № 0 (пробний випуск). – С. 36–43.

      8

      Перекладено за виданням: Don Pedro Calderon de la Barca. El Príncipe constante. Cambridge: At the University Press, 1957

      9

      Інфант – титул принців королівського дому в Іспанії та Португалії. Портрет інфанта – художня вигадка Кальдерона (мусульманська релігія забороняє зображати людину).

      10

      Сеута – північноафриканське місто, розташоване на березі Гібралтарської протоки. Завойоване португальцями 1415 р.

      11

      Берберійське узбережжя – узбережжя Африки.

      12

      Геркулесова протока – Гібралтар.

      13

      Магомет (Мухаммад, Мухаммед, бл. 570–632) – у мусульманській традиції засновник ісламу.

      14

      Кавказ неприступний – символічне означення нездоланної перешкоди.

      15

Скачать книгу