Essays. Michel de Montaigne

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Essays - Michel de Montaigne страница 26

Essays - Michel de Montaigne

Скачать книгу

being continually before their eyes, would not alter and deprave their palate from tasting these regalios?

       Audit iter, numeratque dies, spatioque viarum

       Metitur vitam; torquetur peste futura.

      [He considers the route, computes the time of travelling, measuring his life by the length of the journey; and torments himself by thinking of the blow to come.

      —Claudianus, In Rufinum, ii. 137.]

      The end of our race is death; it is the necessary object of our aim, which, if it fright us, how is it possible to advance a step without a fit of ague? The remedy the vulgar use is not to think on it; but from what brutish stupidity can they derive so gross a blindness? They must bridle the ass by the tail:

       Qui capite ipse suo instituit vestigia retro

      [Who in his folly seeks to advance backwards

      —Lucretius, iv. 474.]

       Quid quisque, vitet, nunquam homini satis

       Cautum est in horas.

      [Be as cautious as he may, man can never foresee the danger that may at any hour befall him.

      —Horace, Odes, ii. 13, 13.]

      These so frequent and common examples passing every day before our eyes, how is it possible a man should disengage himself from the thought of death, or avoid fancying that it has us every moment by the throat? What matter is it, you will say, which way it comes to pass, provided a man does not terrify himself with the expectation? For my part, I am of this mind, and if a man could by any means avoid it, though by creeping under a calf's skin, I am one that should not be ashamed of the shift; all I aim at is, to pass my time at my ease, and the recreations that will most contribute to it, I take hold of, as little glorious and exemplary as you will:

       Praetulerim … delirus inersque videri,

       Dum mea delectent mala me, vel Denique fallant,

       Quam sapere, et ringi.

      [I had rather seem mad and a sluggard, so that my defects are agreeable to myself, or that I am not painfully conscious of them, than be wise, and chaptious.

      —Horace, Epistles, ii. 2, 126]

       Nempe et fugacem persequitur virum,

       Nec parcit imbellis juventae

       Poplitibus timidoque tergo.

      [He pursues the flying poltroon, nor spares the hamstrings of the unwarlike youth who turns his back.

      —Horace,

Скачать книгу