Сэндвич с пеплом и фазаном. Алан Брэдли

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сэндвич с пеплом и фазаном - Алан Брэдли страница 20

Сэндвич с пеплом и фазаном - Алан Брэдли Загадки Флавии де Люс

Скачать книгу

тоже использовала этот термин, но я до сих пор не понимала, что он означает, хотя должна признаться, звучит он невесело. Мне привиделось, как нас измажут ваксой – как викария покрасили для роли Отелло на приходском спектакле. Довольно серьезное наказание за дурацкое опоздание.

      И тут зазвонил другой звонок: на этот раз ближе и тише.

      – Это дверной звонок, – сказала ван Арк.

      Как иногда случается, когда оказываешься в стесненных обстоятельствах, судьба подкинула еще один шанс, и я им воспользовалась.

      Вместо того чтобы следовать за ван Арк, я метнулась в вестибюль и открыла дверь.

      Там стоял высокий стройный мужчина, еще не успевший отнять палец от звонка. У него были длинное лицо и длинные пальцы средневекового святого и тело бегуна.

      Рядом с ним с решительным видом, расставив ноги и заложив руки за спину, стоял мужчина помоложе, коренастый, одетый в синюю форму. С тем же успехом он мог бы написать «ПОМОЩНИК» у себя на лбу несмываемыми чернилами.

      – Да? – произнесла я, беря на себя инициативу.

      Ван Арк за моей спиной шумно вздохнула от моей наглости.

      – Мисс Фолторн, – сказал средневековый святой. Я уже поняла, что он немногословен. Прямо как Гэри Купер.

      – А! – воскликнула я. – Должно быть, вы из полиции.

      Это, конечно же, глупая реплика, но при этом очень правильная.

      Высокий мужчина почти неохотно кивнул.

      – Верно, – отозвался он.

      Да, из него слова лишнего не выдавишь.

      – Я Флавия де Люс, – представилась я, протягивая руку. – А вы?

      – Инспектор Грейвенхерст.

      – А, – сказала я, как будто ожидала, что его будут звать именно так.

      Он быстро, но уверенно пожал мне руку. Я заметила, как одновременно он окидывает меня взглядом.

      – А это сержант…. – продолжила я, пользуясь своим шансом.

      Наверняка правая рука инспектора – какой-нибудь сержант.

      – Ла Белль, – ответил сержант, не поправляя меня.

      – Я передам мисс Фолторн, что вы желаете ее видеть, – сказала я.

      Инспектор кивнул, входя и осматривая вестибюль с острым интересом, вбирая каждую деталь своим пронзительным взглядом.

      Мне уже нравился этот человек.

      – Кстати, – бросила я вскользь, поворачиваясь к нему спиной, – это я обнаружила труп.

      Это не совсем правда, но это моя единственная возможность оказаться в деле. Я совладала с сильным желанием объявить, что это не первый мой труп и что на самом деле трупы – моя визитная карточка.

      Однако скромность возобладала.

      Инспектор сразу же просиял.

      – Правда? – переспросил он, и моя симпатия к нему усилилась. Какая жалость, что он не принадлежит к легендарной Королевской канадской конной полиции. Это было бы просто идеально, но вряд ли это его вина. Его рост наверняка превышает какие-нибудь дурацкие сомнительные

Скачать книгу