Любовь в полдень. Лиза Клейпас
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Любовь в полдень - Лиза Клейпас страница 22
Кристофер что-то невнятно проворчал себе под нос.
Беатрикс почесала Альберта за ухом.
– Пруденс рассказывала о замечательной собаке. Хорошо, что вы привезли ее с собой.
– Ничего хорошего, – сухо возразил Кристофер. – Как только в Дувре сошли на берег, Альберт словно с ума сошел. До сих пор пытается кусаться, даже набросился на одного из слуг, постоянно лает. На ночь пришлось запереть разбойника в сарае, так он каким-то чудом умудрился сбежать.
– Это от страха, – пояснила Беатрикс. – Думает, что если будет так себя вести, никто его не обидит. – Альберт встал на задние лапы, а передние дружески положил на юбку, словно хотел обнять. Беатрикс выставила колено, чтобы пес смог опереться.
– Сюда, – тихо позвал Кристофер. В голосе прозвучала откровенная угроза, и по спине Беатрикс пробежал холодок. Собака прижала хвост и послушно вернулась к хозяину. Капитан достал из кармана поводок и надежно закрепил вокруг лохматой шеи. Оценивающе посмотрел на случайную собеседницу: взгляд скользнул с грязных пятен от лап на платье к изящной линии груди.
– Прошу прощения, – произнес он коротко и недовольно.
– Ничего страшного, меня этим не испугаешь. Но надо как можно быстрее отучить его прыгать на людей.
– Альберт жил среди солдат и понятия не имеет о приличном обществе.
– Ничего, скоро привыкнет. Уверена, как только освоится в новой обстановке, станет прекрасной собакой. – Беатрикс на миг задумалась, а потом предложила: – Могу позаниматься, когда в следующий раз приду навестить Одри. Собаки меня любят и слушаются.
Взгляд сурового воина потеплел.
– Совсем забыл, что вы дружны с моей невесткой.
– Да. – Беатрикс смущенно замолчала. – Следовало раньше сказать, что я глубоко сочувствую вашему горю…
Предупреждающим жестом капитан поднял ладонь. А когда рука наконец опустилась, пальцы нервно сжались в кулак.
Беатрикс все поняла. Боль утраты еще не успела притупиться, и территория оставалась запретной.
– Должно быть, вы лишь недавно в полной мере осознали потерю, правда? – осторожно осведомилась она. – До возвращения в Стоуни-Кросс смерть брата, наверное, не казалась реальностью.
Неприязненный взгляд заставил ее замолчать.
Подобное выражение встречалось в глазах пойманных животных: в нем читалась беспомощная враждебность по отношению к каждому, кто осмелится подойти ближе. Беатрикс научилась уважать настороженность страха и поняла, что дикие существа особенно опасны в минуты беспомощности. Сейчас она сосредоточилась на собаке и принялась гладить густую жесткую шерсть.
– Как поживает Пруденс? – В вопросе прозвучала откровенная тоска.
– Думаю, хорошо. Она проводит в Лондоне светский сезон. – Беатрикс на миг задумалась и добавила: – Мы по-прежнему дружим, но уже не так близки, как раньше.
– Почему же?
Взгляд заметно оживился. Не