Фиалка Пратера. Кристофер Ишервуд

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Фиалка Пратера - Кристофер Ишервуд страница 6

Фиалка Пратера - Кристофер Ишервуд Эксклюзивная классика (АСТ)

Скачать книгу

глазам: возле столика стоял Эшмид. Эшмид, который за десять лет остался практически прежним: все тот же красавчик шатен, не изменивший вкусу к повседневной моде, в изящной спортивной куртке, шелковом пуловере и фланелевых брюках.

      – Сэнди – наш редактор, – принялся представлять его Бергманну Четсворт. – Упорный, как мул: и Шекспира перепишет, если ему не понравится.

      Эшмид по-кошачьи улыбнулся.

      – Привет, Ишервуд, – тихо и весело произнес он.

      Мы встретились взглядами.

      Так и хотелось спросить: «Ты-то здесь за каким чертом?!» Я ведь и правда сильно поразился. Эшмид поэт. Эшмид звезда Общества Марлоу[18]. Он явно сообразил, о чем я думаю, однако своими ясными золотистыми глазами смотрел на меня с усмешкой как ни в чем не бывало.

      – Вы двое знакомы? – спросил Четсворт.

      – В Кембридже учились, – коротко ответил я, продолжая с вызовом глядеть на Эшмида.

      – В Кембридже, говорите? – впечатленный, повторил Четсворт. Мои акции явно взлетели на несколько пунктов.

      Взглядом я как бы призывал Эшмида: ну, опровергни, – однако он лишь улыбался.

      – Время возвращаться на студию, – вздохнул Четсворт, поднимаясь из-за стола и разминая ноги. – Доктор Бергманн поедет с нами, Сэнди. Поставишь ему тот фильм с Розмари Ли, хорошо? Как он, чтоб его?..

      – «Луна над Монако», – ответил Эшмид таким тоном, каким иной человек запросто произносит «Гамлет».

      Бергманн с глухим трагичным стоном встал.

      – Работа так себе, – весело сказал ему Четсворт, – зато увидите актрису в деле.

      Мы направились к двери. Довольный и дородный Четсворт, высокий и стройный, словно кипарис, Эшмид, а между ними – массивный и приземистый Бергманн. Я же плелся в хвосте, ощущая себя лишним.

      Четсворт властным жестом отослал гардеробщика прочь и сам помог Бергманну надеть пальто. Со стороны казалось, будто он одевает римскую статую. Шляпа Бергманна напоминала дурную шутку: маленькая, она нелепо сидела на макушке в копне седых кудрей, а лицо Бергманна угрюмо выпирало из-под нее, словно лик низложенного и осмеянного толпой императора. Эшмид, конечно же, не носил ни шляпы, ни пальто. При себе он имел только идеально сложенный зонт. На улице ждал «роллс-ройс» Четсворта с шофером – машина в светло-серых тонах, в масть свободной, ладно скроенной одежде хозяина.

      – Сегодня лучше хорошенько выспаться, Ишервуд, – милостиво посоветовал мне Четсворт. – Мы загоняем вас в хвост и в гриву.

      Эшмид молча, с улыбкой забрался в машину следом за ним.

      Бергманн задержался. Пожимая мне руку, он невероятно тепло и очаровательно улыбнулся.

      – До свидания, мистер Ишервуд, – произнес он по-немецки, стоя ко мне чуть не вплотную. – Я позвоню утром. – Его взгляд был глубок и ласков. – Уверен, нам понравится работать вместе. Вы и сами уже знаете, я перед вами совершенно открыт. Мы с вами как двое женатых мужчин, что встретились в борделе.

* * *

      Дома Ричард с мамой ждали меня

Скачать книгу


<p>18</p>

Основанный в 1907 году театральный клуб для студентов Кембриджа. Назван в честь Кристофера Марлоу, современника и менее известного «коллеги» Шекспира, отсюда и репертуар клуба – относительно неизвестные исторические спектакли.