Кровавая вода Африки. Достояние Англии. Книга III. Нина Запольская

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кровавая вода Африки. Достояние Англии. Книга III - Нина Запольская страница 8

Кровавая вода Африки. Достояние Англии. Книга III - Нина Запольская

Скачать книгу

спросил капитан.

      – Эти уйдут назад, вниз по реке, – ответил португалец и пояснил. – Я договаривался с их вождём – только до первого порога. Дальше они нам не нужны…

      – А если другие не придут? – спросил капитан и подозрительно посмотрел на барабанщика.

      – Придут… Вот увидите, – уверил капитана дон Родригу. – Барабаны – это великий язык Африки.

      Барабанщик на пригорке перестал бить, сложил свои палки и словно бы прислушался. Так он сидел какое-то время, потом опять принялся бить. Барабан был большой, устрашающего вида. Звучал он громко, воинственно, звук был сухой и резкий, он монотонно, как показалось капитану, разносился окрест. Барабанщик опять прислушался, и словно услышал что-то. Он заулыбался. Скоро и капитан услышал далёкое «тэп-бум-тэп».

      – Ну, вот, – сказал ему дон Родригу. – Что я вам говорил?..

      Гребцы лодок засобирались в обратный путь и скоро отчалили. Отряд остался на берегу среди разбитых палаток. Матросы стали разжигать костёр. К дону Родригу подошёл его сын и что-то сказал ему.

      – Жуан говорит, что скоро пойдёт дождь, – сказал дон Родригу. – Нам надо поторопиться с ужином.

      С ужином расправились быстро, а потом все долго сидели у костра – дон Родригу по просьбе мистера Трелони неспешно и очень обстоятельно рассказывал о барабанах Африки.

      – Ни одна смерть или рождение в тропической Африке, ни одна война или даже простая охота не обходятся без того, чтобы барабанный бой не разнёс эту новость от деревни к деревне, – говорил проводник. – Барабанщик на гвинейском берегу – очень важное лицо, у него в племени нет других обязанностей, он даже не смеет переносить свой барабан с места на место – считается, что от этого он может сойти с ума, а в Африке очень боятся этого. Женщины так же не имеют права прикасаться к барабану. И нельзя на барабане выстукивать некоторые слова – это табу.

      – А какие слова, дон Родригу? – заинтересованно спросил доктор Легг.

      Проводник что-то спросил у своего сына, и когда тот ему ответил, он сказал:

      – Например, нельзя выстукивать слова «череп» и «кровь»…

      – Значит, я не смогу послать сообщение своему коллеге? – пошутил доктор и засмеялся.

      – Почему? Сможете, – ответил проводник. – Барабанные сообщения могут быть и очень сложными, и содержать сообщение о чьей-то болезни. Только без вашей подписи…

      – Это как же?

      – Ну, вместо вашего имени «мистер Легг» будет стоять что-то вроде прозвища: «красный человек» или «человек с зелёными глазами» – что-то понятное для африканцев, им знакомое.

      – Или «человек с волшебной трубкой», – вставил сквайр, хитро улыбаясь.

      – Такое сообщение услышат на пять миль в округе… Главное, чтобы барабанщик не ошибся, – продолжал дон Родригу. – За ошибку барабанщику отрезают ухо…

      У костра

Скачать книгу