Місто порожніх. Втеча з Дому дивних дітей. Ренсом Ріґґз

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Місто порожніх. Втеча з Дому дивних дітей - Ренсом Ріґґз страница 16

Місто порожніх. Втеча з Дому дивних дітей - Ренсом Ріґґз

Скачать книгу

ялини, а спокійна поверхня була гладенькою, мов сланець. Та найбільш видатну його рису я помітив не одразу: лише коли Клер показала пальцем на велике кам’яне утворення, що стирчало неподалік на мілині. Спочатку я лише ковзнув по ньому поглядом, та потім придивився уважніше. У ньому було щось моторошне і до болю знайоме.

      – Це велетень із казки! – вигукнула Клер, сидячи на руках у Бронвін і показуючи пальцем. – Катберт!

      Бронвін погладила її по голівці.

      – Шшш, зайчику, у тебе жар.

      – Не сміши, – пхикнув Єнох. – Це просто скеля.

      Але то була не просто скеля. Вітер і дощ трохи стерли риси, проте камінь був дуже схожий на велетня, що по шию занурився у воду. Було чітко видно, що в нього є голова, шия, ніс і навіть борлак, а на голові росли карликові дерева, які нагадували розпатлану кучму. Та справжній неспокій вселяло розташування тієї голови – була вона закинута назад, із роззявленим ротом, як у того велетня з казки, читаної вчора перед сном, велетня, котрий перетворився на камінь, благаючи своїх друзів на вершині гори поговорити з ним.

      – Дивіться! – вигукнула Оливка і показала на кам’яну кручу віддалік. – Напевно, то Катбертова гора!

      – Велетні існують, – пробурмотіла Клер слабким, але сповненим зачудування голосом. – У «Казках» усе насправді!

      – От не варто робити безглуздих висновків, – скривився Єнох. – Що більше схоже на правду? Що той, хто писав казку, яку ми вчора читали, побачив скелю у формі голови велетня і надихнувся нею, чи те, що ця скеля у формі голови справді була велетнем?

      – Ти з усього глузуєш, – дорікнула йому Оливка. – Я вірю у велетнів, а ти можеш не вірити!

      – «Казки» – це лише казки, вигадка, не більше, – пробуркотів Єнох.

      – Дивно, – сказав я. – Так само я думав про всіх вас, поки не побачив на власні очі.

      Оливка розсміялася.

      – Джейкобе, який ти дурненький. Ти справді думав, що ми – вигадка?

      – Авжеж. Та навіть після того, як познайомився з вами, я не одразу повірив у вашу реальність. Думав, може, у мене стріха їде.

      – Реально чи ні, це точно неймовірний збіг обставин, – поважно проказав Мілард. – Лише вчора ввечері ми читали цю казку, а наступного ранку натрапили на ту саму географічну ділянку, з якої ту казку писали? Які шанси?

      – Я не думаю, що це збіг, – відповіла Емма. – Пані Сапсан сама розгорнула книжку, пам’ятаєте? Мабуть, вона навмисне вибрала цю казку.

      Бронвін повернулася до птахи на плечі й спитала:

      – Пані С, це правда? Чому?

      – Бо це щось означає, – сказала Емма.

      – Безперечно, – кивнув Єнох. – Це означає, що ми повинні вилізти на ту скелю. І тоді, може, побачимо вихід із цього лісу!

      – Я мала на увазі, що сама казка щось означає, – уточнила Емма. – Чого хотів велетень? Про що він просив, знову і знову?

      – Щоб із ним хтось поговорив! –

Скачать книгу