Гордієві жінки. Жанна Куява

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Гордієві жінки - Жанна Куява страница 13

Гордієві жінки - Жанна Куява

Скачать книгу

квіткою, – читала Софія. – Та серед Гімалайських гір протягом трьох тижнів цвіте голубий мак… На півночі нашої планети цвітуть жовті полярні маки. За коротке літо вони не встигають відцвісти, тому часто їхні квітки можна побачити в льодяному панцирі. Треба мати велике бажання жити, щоб цвісти навіть під кригою»,[17] – завершила.

      – Міє, – Марія зненацька занервувала, з її горла виривалися хрипи, а через напруження вени на руках посинішали. – У шкатулці, тій, що стоїть на серванті, є два ключі, візьми їх, більшим одчини шухляду в столі, другим – верхній столик[18]… Там лежить зошит у чорній обгортці. На ньому білими буквами наклеєний напис: «Для Марії», – попри хворобу ця жінка вражала доброю пам’яттю. – Візьми його, – попросила, – і хай Лія прочитає мені звідтам, – закашлялася, – хай прочитає найперше оповідання. Здається, «Дідо Вітер» воно називається… Вони там усі від руки написані, може, не дуже розбірливо, – уточнила, – але хочу, щоб ви мені його прочитали.

      – Добре, – скорилася наймолодша з доньок. Мія знала, що її незугарне читання багато кого не влаштовувало ще з дитинства.

      Тим часом сестра-близнючка Лія вкотре взялася читати виразно, мов була диктором на телебаченні. Саме телеведучою вона потайки мріяла стати, та не судилося. До того ж, почувши материні «передбачення» та напучування щодо її сімейства й материнства, вирішила одне: тільки-но трапиться їй заміж, то присвятить себе сім’ї та дітям.

      Зошит, який узяла в руки, був старим і пошарпаним. Почерк, котрий старалася розбирати, був схожий на дитячий – нерівний, закарлючений. «Як материні руді завитки», – аж пурхнула нізвідкіль думка.

      Лія виразно прочитала:

Дідо Вітер

      Десь було, мусить,[19] дванадцять часов. Дідо приніс до хати воду з колодязя, сказав:

      – Сіно одсиріло в покосах – до дощу.

      Я малювала коло вікна букет маків. Тих, шо мені Павлусь учора надвечур приніс. Вони зараз-ки[20] стояли на столі, то я їх карандашами змальовувала.

      Я дідові одказала:

      – Так, буде сьогодні дощ, бо ворони вельми каркають – тож-ка до негоди.

      – Сіна шкода, – відказав дід. – Третий день мочиться, а вже ж пущі[21] сухе було…

      – Висохне, тільки б із чортом танцювати не пушло,[22] – я засміялася.

      Дідо теж-ка зареготав.

      Ми не раз так дне-другого веселили шутками всякими.

      Чортовим танцем бурю називали. Тоді вона справді крутила-вертіла. Ох, шуму наробила! Сіно розколошкала, гєт[23] покрутила…

      Дідо сказав:

      – Хтося в окрузі знов-ка вмер, сам собі віку вкоротив.

      Я таке знала: коли вихор крутить, то хтося або в нашому селі, або в сусідському повісився чи втопився. Таке в нас тут-ка часто буває…

      А ще буря не на шутку розходилася тогді, коли недобра людина на той світ одходила, або та, що з чортом зналася, або знахур чи знахурка…

Скачать книгу


<p>17</p>

Із уроку Тетяни Балагури.

<p>18</p>

Столик – тут: верхня шухляда.

<p>19</p>

Мусить – тут: мабуть.

<p>20</p>

Зараз-ки – зараз.

<p>21</p>

Пущі – тут: майже

<p>22</p>

Пушло – пішло, взялося.

<p>23</p>

Гєт – геть, цілком.