Психологическая и методическая характеристика двуязычия (Билингвизма). Евгений Верещагин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Психологическая и методическая характеристика двуязычия (Билингвизма) - Евгений Верещагин страница 19
Таким образом, тренировки для достижения продуктивного билингвизма недостаточно. В качестве методического приема должна использоваться также практика. Подробнее о понятии тренировки см. в специальной литературе77. Итак, три типа билингвизма могут быть самостоятельными целями обучения. Для их достижения требуется преимущественная выработка или знаний, или умений, или навыков, причем каждый психический механизм достигается использованием соответствующего приема методической работы. Для достижения рецептивного билингвизма достаточно объяснений, для репродуктивного требуются еще упражнения, а продуктивный билингвизм достигается при сочетании объяснений, упражнений, тренировки и практики. Впрочем, роль объяснений в последнем случае с достаточной однозначностью не выяснена, и сторонники различных методических школ или рекомендуют использовать объяснения, или отказываются от них.
§ 7. Социологическая типология билингвизма
Остановимся на социологической стратификации языковой общности. Коллектив говорящих, достигающих взаимопонимания (языковая общность), в зависимости от критерия рассмотрения в социологическом плане не является единым и может быть разделен на ряд групп. Количество групп меняется в зависимости от критерия классификации. Член языковой общности может входить в несколько социальных групп.
В связи с различными критериями выделяются, например, классы, профессиональные группы, религиозные общины, коллективы по интересам, материальной обеспеченности, территориальной общности и т. п. Если мы говорим о социальной типологии билингвизма, то нас интересует соотнесенность рассматриваемого умения с социальными группами и ничего более. Такая типология интересна как для психологии, так и для лингвистики. Действительно, типы билингвизма в психологическом плане (как они были охарактеризованы выше) могут быть – что логически не исключено – связаны с определенной социальной группой и не наблюдаться v другой социальной группы. Кроме того, билингвизм, присущий известной социальной группе, может иметь определенные, только ему свойственные лингвистические характеристики текстов, порождаемых на его основе.
Не преследуя цели дать полную социологическую классификацию билингвизма, остановимся только на двух критериях выделения типов рассматриваемого умения в социологическом плане.
Первый критерий – соотнесенность билингвизма с определенным социальным коллективом. Используя названный критерий, можно установить три основных типа билингвизма.
Во-первых, билингвизм может быть индивидуальным, т. е. соотнесенным с одним членом языковой общности или с несколькими членами этой общности, не связанными между собой.
Во-вторых,
77
Д. Уолфл. Тренировка. В кн.: «Экспериментальная психология», т. 2. М., «Мысль», 1963; Ch. Fries. Teaching and Learning English as a Foreign Language. Michigan, 1947; R. L a d o. Linguisics across Cultures. Michigan, 1957.