Время муссонов. Игорь Владимирович Котов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Время муссонов - Игорь Владимирович Котов страница 32
«Возможно, так оно и лучше», – скажет сам себе майор. И почему–то ему не покажется странным тот факт, что жена человека, погибшего на службе, срочно уезжает к родителям в день его гибели.
Но удивляться майора Никитина разучила работа, которой он отдал двадцать лет своей жизни. И за все эти двадцать лет он лишь раз потерял своего сотрудника. И этим сотрудником стал Лёшка Ванин. Якут.
Токио. Нобио Фукуда
Комната, где совершилось преступление, была полна народу, в основном полицейскими в гражданской одежде с нарукавными повязками синего цвета – оперативниками шестого отдела управления национальной полиции. Хотя попадалось и несколько в форме, перепоясанных белыми ремнями, служителей закона. Но они выполняли иную функцию, ничего общего не имеющую с розыском.
– Фукуда–сан, что думаете обо всем этом? – лейтенант Кияма обвёл взглядом комнату, напоминающую встревоженный улей. Здесь уже находились представители российского посольства, стоявшие чуть в стороне от остальных.
Кияма был невысок, даже по сравнению с японцами, полный, с глазами чуть навыкате и двойным подбородком. Его пухлые руки не замирали ни на секунду, а неприятно–тонкий голос, вырываясь из гортани, напоминал сирену. Прибывший на место преступления с оперативной группой, включавшей и силы быстрого реагирования, он осматривал небольшое помещение с двумя трупами посередине, выискивая между ними связь. И не мог найти.
А всё из–за звонка неизвестного, сообщившего, что террористическая группа «Аум сенрикё», ядро которой было уничтожено несколько лет назад, готовит преступление. К террористам в Японии особое отношение. Если говорить непосредственно о Кияме, то он их просто ненавидел.
Небольшая комната с одним окном и небольшой кухней походила на обычное жильё среднестатистического горожанина мегаполиса, ставшего символом благополучия и развития. К этим благам цивилизации имела отношение большая часть находящихся здесь людей. Именно они отвечали за безопасность города.
Два русских дипломата, уже не молодые, но сохранившие юношеские фигуры, осматривали тело девушки, присев на корточки. Впрочем, они не мешали криминалистам заниматься своим делом, о чём–то переговариваясь между собой на своём языке. Так что невозможно было расслышать не только ни одной фразы, но и понять их смысл.
Поэтому, чтобы хоть как–то заполнить неожиданно возникшую тишину, лейтенант и обратился к вошедшему капитану Фукуде – заместителю начальника криминальной полиции Токио, который (по слухам) одним взглядом мог раскрыть любое преступление.
Это был среднего роста мужчина с широкими плечами, тяжёлым взглядом самурая 19‑го века и жилистыми руками. Его плащ невзрачно–серого цвета был довольно помят, что было необычно для чиновника такого уровня. Услышав вопрос лейтенанта, он внимательно посмотрел на него, словно увидел впервые. И этот взгляд весьма напоминал взгляд