Легенда о Вороне и Лотосе. Марибель Ли
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Легенда о Вороне и Лотосе - Марибель Ли страница 26
Обманчивым движением я выскользнула из его рук и ударила в спину. Он перехватил меня и хотел перекинуть, но я была быстрее и легче, я приземлилась на ноги и тут же атаковала. Его удары были точны, техника была техникой силы. Я закрыла глаза и начала новый танец. Он был крупнее меня, движения были тяжелее моих, но он был слишком подвижен для человека его роста. Может, он бы и смог вымотать меня быстрее, если бы я всю свою юность не провела в Драконьих Горах. Тогда я была еще совсем неопытна, неповоротлива, а они окружали меня и кричали: «Давай, ударь! Давай, попробуй!» – и я мечтала только о том, чтобы обмануть их, опередить, заставить пропустить удар. Прошло два года, прежде чем я смогла победить первого из них. Мой незнакомый противник не знал, что обманные приемы против таких, как он, были моим воздухом многие годы. Он не знал, что мой меч был легче его, он летал вокруг него острым пером, готовым в любой момент окунуться в кровавые чернила. На последней ноте я собиралась оборвать мелодию в шаге от его сердца, но стоило мне замереть, холодная боль въелась в мою руку. Секунда, и я уже держала за горло нового противника. Мальчишка кряхтел, но пытался дотянуться до окровавленного ножа, беспомощно покоившегося на земле.
– Отпусти его.
Предводитель отряда замер, и его люди вслед за ним.
– Отпусти его, и мы уйдем.
Я сдернула черную тряпичную маску с лица мальчика и резко развернула его к себе. Ему было лет десять. Его светлые глазенки пытались пронзить меня сотнями ножей, но его тельце уже подрагивало. Маленький проказник и правда испугался, что острие моего меча пройдется по его горлу.
– Пусть твои люди отойдут.
Хватило минуты, чтобы черные воины исчезли в зарослях.
Я убрала меч и нагнулась к мальчику, чтобы прошептать:
– Моя кровь отравлена.
Он удивленно посмотрел на меня, потом на свои ладони, где алели следы его отчаянной атаки, и с ужасом побежал к своему господину.
Так я впервые встретилась с генералом Лином и сяо Хуанем.
Больше никто не пытался препятствовать нам. Мы въехали в город, опальный наместник был доставлен в городскую тюрьму, а я отправилась к местному лекарю за мазью. Когда я вошла в поместье Цзюэ, мой рукав уже был застиран, и ничто, кроме липкой боли и тугого бинта, не напоминало о ноже маленького проказника.
Я нашла Цзянь Фэна во дворе перед главными покоями. Он даже выглядел иначе. Прямая спина, вычищенные одежды и ясный взгляд. Настоящий воин.
– Вернулась?
Я протянула ему бирку и, не говоря ни слова, направилась в покои.
– Стой, генерал уже здесь.
Цзянь Фэн схватил меня за раненую руку, и я с трудом сдержалась, чтобы не вскрикнуть. Хотя злилась не от боли, а от холода, сжимающего мое горло.
– Самое время его поприветствовать.
Я мягко убрала руку Цзянь Фэна, так, чтобы не сдвинулась повязка, но он