Воровской жаргон. Таёжный Волк

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Воровской жаргон - Таёжный Волк страница 12

Воровской жаргон - Таёжный Волк

Скачать книгу

тропа; улица. (От международного вена)

      венада, венага – 1. лодка, шлюпка. 2. автомашина, автомобиль. (От финского vene – лодка)

      вената, венота – 1. течение; поток. 2. канава; канал. (От международного вена)

      венать (св. – венуть) – 1. приходить; прибывать. 2. наступать, наставать. (От итальянского venire – приходить)

      венац, венаца, венаце – 1. охота, звероловство. 2. охота на зверя/на зверей; травля зверя/зверей. 3. преследование уголовника/уголовников, погоня за уголовником/за уголовниками. (От латинского venatio – 1. охота, звероловство. 2. облава на зверей, травля зверей. 3. бой диких зверей (как публичное зрелище). 4. охотничья добыча, дичь)

      венацкий, веначий – охотнический, охотничий. (От латинского venatio – 1. охота, звероловство. 2. облава на зверей, травля зверей. 3. бой диких зверей (как публичное зрелище). 4. охотничья добыча, дичь)

      венга – купейный вагон; купе в вагоне поезда. (От английского van – 1. фургон; очень большой универсал. 2. багажный вагон; товарный вагон. 3. тюремная карета. 4. крытая повозка. 5. перевозить в фургоне, в багажном вагоне, в товарном вагоне и т.п.)

      венда – 1. продажа краденого или награбленного. 2. предательство. (От итальянского vendere – продавать)

      вендаль – 1. предательница. 2. проститутка. (От итальянского vendere – продавать)

      вендать (тж. нсв.) – 1. продать краденое или награбленное. 2. предать. (От итальянского vendere – продавать)

      вендер – предатель. (От итальянского vendere – продавать)

      венеция – 1. венчание, бракосочетание. 2. венчание, коронование. 3. принятие вора в воровское сообщество или признание его вором со стороны представителей воровской касты. 4. признание судом подсудимого виновным, осуждение. (От русского венец)

      венисе, венише – 1. один, одному, в одиночку; одиноко. 2. уединённо, обособленно, изолированно. (От литовского vienisas – одинокий; уединённый)

      вениста, венисто – 1. одиночество. 2. уединённость, обособленность, изолированность. 3. уединение, обособление, изолирование. (От литовского vienisas – одинокий; уединённый)

      веница, венира – подруга, приятельница; напарница; сообщница. (От датского ven – друг, приятель)

      венский, венимый, венистый – 1. одинокий (во всех значениях). 2. уединённый, обособленный, изолированный. (От литовского vienisas – одинокий; уединённый)

      вент, вента, венто – 1. ветер, ветерок. 2. бег; побег. 3. поезд; вагон. (От итальянского vento – ветер)

      вентать – 1. бегать, бежать; убегать. 2. мчаться; нестись. 3. летать, лететь; улетать. 4. дуть, дувать, веять. (Вентануть – 1. побежать; убежать. 2. помчаться; понестись. 3. полететь. 4. подуть. Повентать – 1. побежать. 2. помчаться; понестись. 3. полетать. 4. подувать. Увентать – 1. убежать. 2. умчаться; унестись. 3. улететь). (От итальянского ventare – дуть, веять)

      вентер, вентач – 1. разбойник, который грабит товарные вагоны/грузовые поезда. 2. бегством спасающийся или побег совершивший человек, беглец, беглый. (От английского van (1) – 1. фургон; очень большой универсал. 2. багажный вагон; товарный вагон. 3. тюремная карета. 4. крытая повозка. 5. перевозить в фургоне, в багажном

Скачать книгу