Воровской жаргон. Таёжный Волк

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Воровской жаргон - Таёжный Волк страница 16

Воровской жаргон - Таёжный Волк

Скачать книгу

verbannen – ссылать; изгонять (тж. перен.))

      версале, версаче – только что, совсем недавно. (От голландского vers – 1. свежий. 2. свежий, новый (перен.) (есть и другие значения))

      верт, верта – трава, зелень, газон; луг, луговина, лужайка. (На верту, на вертах – на траве, на зелени, на газоне; на лугу, но луговине, на лужайке). (От итальянского verde – зелёный)

      вертать (св. – вертануть) – зеленеть; цвести (о растениях). (От итальянского verde – зелёный)

      вертен, вертан – лесная/рощевая тропа; садовая/парковая аллея. (От итальянского verde – зелёный, и от испанского vereda – узенькая дорожка; тропинка)

      вертич – тонкий инструмент или самодельный предмет для открытия или вскрытия замков, отмычка. (От русского вертеть)

      верума, герума – 1. жилище отшельника, которое находится в отдалённом и глухом месте. 2. тюрьма, которая находится вдали от поселений; отдалённая тюрьма (дальняк). (От голландского ver (1, 2) – 1. далеко. 2. далёкий, дальний, от армянского heru (1, 2) – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, от исландского rum (1) – 1. место; помещение. 2. постель, кровать, и от индонезийского rumah (2) – дом)

      веруман, геруман – 1. отшельник, который живёт в отдалённом и глухом месте. 2. заключённый, который отбывает срок наказания в отдалённой тюрьме (в дальняке). (От голландского ver (1, 2) – 1. далеко. 2. далёкий, дальний, от армянского heru (1, 2) – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, от исландского rum (1) – 1. место; помещение. 2. постель, кровать, от индонезийского rumah (2) – дом, и от немецкого mann (1, 2) – человек)

      верхан – 1. мансарда; чердак. 2. многоэтажный дом; высокое здание. (От русского верх и от персидского khane – дом)

      верца, верцо – 1. добыча, улов. 2. взятка. (От армянского vertznel – брать)

      верцать (св. – верцнуть) – 1. добывать; доставать. 2. получать. (От армянского vertznel – брать)

      верцен, верцан – взяточник. (От армянского vertznel – брать)

      верче – в конце, под конец, напоследок, в заключение. (От русского в и от армянского verdj – конец (во всех значениях))

      верчный – последний; конечный. (От армянского verdjin – последний; конечный)

      весан, весина – весна. (От русского весна)

      весница – имение, поместье, асьенда, фазенда, вилла, дача, хутор, усадьба, ранчо, ферма. (От чешского vesnice – селение)

      весный – весенний. (От русского весенний)

      веста – 1. одежда; одеяние. 2. одеяло; саван, покров, пелена; полог, завеса (прям. и перен.). (От итальянского veste – 1. одежда, платье; одеяние. 2. покров, оболочка; обшивка. 3. обличье; вид, форма)

      вестан – запад; западная сторона; западный край. (От английского west – 1. запад. 2. западный)

      вестать (нсв. – веставать) – 1. покрыть; окутать. 2. надеть; одеть. (От итальянского vestire – 1. надевать. 2. одевать; облачать. 3. одеваться)

      вестаться (нсв. – веставаться) – 1. покрыться; окутаться. 2. надеться; одеться. (От итальянского vestire – 1. надевать. 2. одевать; облачать. 3. одеваться)

      вестера, вестора – 1. североамериканская

Скачать книгу