Воровской жаргон. Таёжный Волк

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Воровской жаргон - Таёжный Волк страница 17

Воровской жаргон - Таёжный Волк

Скачать книгу

законы; жить по государственным законам. (От голландского wet – закон)

      ветация – 1. конституция. 2. уголовный кодекс. (От голландского wet – закон)

      ветный – 1. законный. 2. законопослушный. (От голландского wet – закон)

      ветон – 1. алкогольный напиток, выпивка. 2. выпивка, попойка, пьянка. (От английского wet – 1. мокрый; влажный, сырой; непросохший. 2. дождливый, сырой. 3. жидкий. 4. влага, влажность, сырость. 5. дождливая погода. 6. сырая почва. 7. выпивка; спиртные напитки (сл.))

      вецан – срок лишения свободы на шесть лет. (От армянского vetz – шесть)

      вецо – раз (числ. колич.). (От испанского vez – 1. раз (числ. колич.). 2. очередь; черёд)

      вечина, вешина – 1. вещи (соб.). 2. краденое или награбленное. 3. труп; падаль. (От русского вещь)

      вечине – 1. вечно, бесконечно. 2. постоянно, непрерывно, беспрестанно. (От русского вечно)

      вечный – 1. вечный, бесконечный. 2. постоянный, непрерывный, беспрестанный. (От русского вечный)

      вечора, вечоре – вечер. (От русского вечер и от итальянского ora – 1. час; время. 2. время; пора; момент. 3. теперь, сейчас. 4. а, но, всё же)

      вешан, вешань – закута, чулан, кладовая. (От русского вещь)

      вешате – в сидячем положении. (От цыганского бешав – сидеть)

      вешатый – сидячий, сидящий. (От цыганского бешав – сидеть)

      вешать (св. – повешать) – быть в сидячем положении, сидеть. (От цыганского бешав – сидеть)

      вешить (св. – вешнуть) – принимать сидячее положение, садиться. (От цыганского бешав – сидеть)

      вешка – пребывание в заключении (или под арестом), отбывание срока наказания в тюрьме (сидка). (От цыганского бешав – сидеть)

      вигане, вихане – гневно, сердито, злобно. (От эстонского vihane – гневный, сердитый, злой)

      видан – далёкое пространство/место, далина, даль. (От датского vidt – далеко)

      видане, видани – вдали, вдалеке. (От русского в и от датского vidt – далеко)

      видано – далеко. (Невидано – недалеко). (От датского vidt – далеко)

      видань – вдаль. (От русского в и от датского vidt – далеко)

      видать (св. – повидать) – удалять. (От датского vidt – далеко)

      видаться (св. – повидаться) – удаляться. (От датского vidt – далеко)

      видаце – издали, издалека. (От датского vidt – далеко)

      видема, видома – дом или домик, который стоит особняком и находится вдали от поселений. (От датского vidt – далеко, от шведского hem – дом, и от русского дом)

      видера, видора – далёкая страна, дальний край. (От датского vidt – далеко, от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность, и от латинского ora – 1. граница; предел; край; кайма; опушка. 2. берег, побережье, прибрежная область. 3. край, страна (света). 4. земной пояс, климатическая зона)

      видный – далёкий, дальний. (Невидный – недалёкий, недальний). (От датского vidt – далеко)

      виена –

Скачать книгу