Вихреворот сновидений. Лана Аллина

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вихреворот сновидений - Лана Аллина страница 32

Вихреворот сновидений - Лана Аллина

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      И колокольный звон доносится со всех сторон.

      Да где ж альбом с гербарием? За старым фикусом забылся он опять?.. Бог с ним совсем – родимой нянюшке Платоновне его велеть потребно поискать. Она найдет, небось…

      Ротонда живописная. Место её любимое в имении. Вид романический на пруд, осокой да кувшинками зарос… Она в ротонде стихи читает, по обыкновению. И подступает к ней меланхолическое настроение.

      Хотя какой с барышни глупой спрос?

      В стихах она не больно понимает, однако же горда: ведь он, корнет, свои мечты поэтом стать ей поверяет.

      Как высоко-то солнышко уж поднялось, слепит – аж больно глазонькам, устали. А солнце-то горячее и рыжее – вмиг волосы её от солнца золотые стали.

      – Глаза-то у тебя – два озерка, в них небо синее высокое глядит, – то нянюшка родимая disait[59], лаская Natalie.

      Как жарко… знойно… Гравий да песочек под шагами легкими хрустят, шуршат… Прохлада, тишина. Точно в их поместье одна она.

      А платьице-то стелется, колышется, полощется – шурк-шурк… Так нежно. Natalie неслышные шаги… В беседку она теперь спешит. И платьице ее касается дорожки краешком небрежно…

      Ротонда – прелесть! А вот альбом, намедни на скамейке позабыт, да и ее работа – гладью синей пруд на пяльцах почти уж вышит. Закончить надо.

      Вид романический… Очей ее отрада.

      А маменька-то шибко на садовника Данилу осерчала. Как можно! Das ist schreklich, das ist nicht gut[60]!

      Две ивы над водой склонились – что за прелесть! Две подруженьки давно её здесь ждут. Вишь, косы длинны распустили, точно волосы в воде полощут они сначала, а после об женихах шуршат да шепчут в горести-печали.

      Негодницы! Уж так пригожи – диво! А пруд глубок. Вода черна. Лишь лист упавший, стрекозы полет…

      Кругом все сонно… Вот пчела, в беседку залетев, жужжит… Но вот застыл денёк июльский, спит. Так тихо… Знойно… Птички петь уж утомились. Лишь по утрам их гомон, щебет из окошка спальни доносились.

      Жара упала на именье. И всё застыло зноем. В душе у Natalie смятенье: «Ах, я его не стою…»

      – Oh, Natalie, please, tell me, where are you? What are you doing now?[61]

      Ах, это гувернантка – вредная miss Ellen! Нет от нее нигде покою! Спокойно посидеть не даст, на солнышке понежиться да насладиться тишиною.

      – You must study now, did you forget, my dear?[62]

      И что же, аль в беседке затаиться? О нет, противной miss ответствовать она не станет. Нельзя ей уходить, в дом торопиться! Вдруг он теперь сюда заглянет… Но отчего же не было его вчера, дня третьего? Не мог ее забыть, о нет! Однако неужели и сегодня не придет корнет? Нет, верно, уж на бале он будет: как не быть ему?

      Уж вечереет. Того гляди, съезжаться гости вот-вот начнут.

      Так скоро день пройдёт. Она еще маленько подождет. В ротонде, где часто видятся они, где навевают думы сон…

      Да где же он?

      Взирает из беседки Natalie: ma tante с maman… А вот и гостьи.

      Они гуляют на лужайке под зонтиками. Беседуют,

Скачать книгу


<p>59</p>

Говорила (фр.).

<p>60</p>

Это плохо! Это нехорошо! (нем.).

<p>61</p>

О, Натали, скажи-ка, где же ты? Что ты делаешь? (англ.).

<p>62</p>

Тебе надо заниматься теперь, ты что, забыла? (англ.).