Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова. Вильям Шекспир

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова - Вильям Шекспир страница 9

Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова - Вильям Шекспир

Скачать книгу

ни за что.

      ГАМЛЕТ

      Ответа нет! Так я за ним иду!

      ГОРАЦИО

      Не стоит, принц.

      ГАМЛЕТ

      Зачем? К чему бояться?

      Жизнь не ценней булавочной головки;

      Что может он душе бессмертной сделать,

      Бессмертной, как он сам

      Опять он манит, я иду вослед!

      ГОРАЦИО

      Что, если он снесёт вас в глубь морскую,

      Иль на вершину грозную скалы

      Увязшую в бунтующее море,

      И предположим, примет некий вид,

      Что вас лишит надёжного рассудка,

      И вовлечёт в безумие? Довольно!

      Есть местности, которые рождают

      Помимо нас отчаянные мысли,

      И кажется с огромной высоты

      Под ним ревёт пучина.

      ГАМЛЕТ

      Он снова манит. Я иду! За ним!

      МАРЦЕЛЛ

      Вы не должны идти, мой господин!

      ГАМЛЕТ

      Прочь руки!

      ГОРАЦИО

      Нет! Исключено! Не надо!

      ГАМЛЕТ

      Моя судьба кричит,

      И каждая артерия трепещет

      Полна отваги, как Немейский лев.

      (Призрак манит)

      Опять взывает он! Иду! Пустите!

      Сам будет призрак, кто застит мне путь!

      Прочь, говорю! Ступай! Я за тобою!

      (Призрак и Гамлет уходят)

      ГОРАЦИО

      Он воспалён своим воображением.

      МАРЦЕЛЛ

      Последуйте за ним! Нельзя терять контроль!

      ГОРАЦИО

      Вперёд! Куда кривая вывезет?

      МАРЦЕЛЛ

      Прогнило что-то в Датском королевстве!

      ГОРАЦИО

      Всем правит небо!

      МАРЦЕЛЛ

      Нет, надо следовать за ним.

      (уходят)

      СЦЕНА V

      Другая часть платформы.

      (Входят Призрак и Гамлет)

      ГАМЛЕТ

      Куда идём мы? Дальше не пойду!

      Призрак

      Внимай мне!

      ГАМЛЕТ

      Я внимаю!

      Призрак

      Мой час пришел,

      Теперь я в серный пламень

      Уйти готов!

      ГАМЛЕТ

      О, бедный призрак!

      Призрак

      Жалеть не надо, обрати свой слух

      К грядущему рассказу.

      ГАМЛЕТ

      Говори! Я буду слышать.

      Призрак

      Ты должен отомстить, когда узнаешь!

      ГАМЛЕТ

      Что?

      Призрак

      Я дух! Я твой отец!

      Приговорённый жить во мраке ночи,

      А днём скрываться в пламени пожаров,

      Пока преступный дух моей природы

      Не выгорит дотла. Когда бы не запрет

      Моей темницы, я б поведал тайну,

      В какой любое сказанное слово

      Способно взборонить любую душу

      И вырвать из орбит глаза, как звёзды,

      Расправить заплетённые косицы

      И каждый волос твой поставить дыбом

      Как иглы на спине дикообраза:

      Герб вечности не может быть доступен

      Земным ушам. Внимай! Внимай и слушай!

      Любил ли

Скачать книгу