Võõramaalane. 2. raamat. Diana Gabaldon

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Võõramaalane. 2. raamat - Diana Gabaldon страница 21

Võõramaalane. 2. raamat - Diana Gabaldon

Скачать книгу

Fraser!” ütles ta. „Mul on teile sõnum.” Leskproua Duncan, jätkas ta, saadab sõna, et ta on haige ja palub mul tulla ennast põetama.

      Mulle meenusid Jamie korraldused ja ma kõhklesin, kuid kaastunde ja igavuse ühisjõud oli piisav, et sundida mind lähima tunni jooksul külla viivale teele, arstimikast selja taha sadula külge kinnitatud.

      Kui Duncanite maja juurde jõudsin, tajusin hooletussejäetuse ja hüljatuse atmosfääri, mingit tõbist õhustikku, mis imbus juba majast enesest. Mu koputusele ei vastatud ja kui olin ukse lahti lükanud ning sisse astunud, võtsid mind vastu eeskojas ja elutoas vedelevad raamatud ja mustad klaasid, põrandavaibad olid viltu ning mööbel paksu tolmuga kaetud. Mu hõigete peale ei ilmunud välja ainsatki teenijatüdrukut ja köök oli sama tühi ning segamini kui ülejäänud maja.

      Kasvava rahutuse saatel läksin trepist üles. Eesmine magamistuba oli samuti tühi, kuid siis kuulsin ma trepimademe vastasküljel asuvast destilleerimisruumist vaikset lohisevat heli.

      Tegin ukse valla ja nägin Geiliet mugavas tugitoolis istumas, jalad leti servale tõstetud. Ta oli purjus; letil seisid karahvin ja klaas ning kogu tuba lehkas puskarist.

      Geilie jahmatas mind nähes, kuid ajas end jalule ja naeratas. Märkasin, et ta silmad on krillis, aga päris kindlasti oli ta terve.

      „Mis lahti?” küsisin ma. „Sa ei olegi haige?”

      Ta jõllitas mind hämmeldunult. „Haige? Mina? Ei. Teenrid on kõik läinud ja majas pole ivagi süüa, aga brändit on küllalt. Kas võtad ka pitsikese?” Ta sirutas käe karahvini järele. Haarasin tal varrukast.

      „Sa ei saatnud mulle sõna?”

      „Ei,” vastas Geilie mulle suurisilmi otsa vahtides.

      „Siis miks…”

      Mu küsimuse katkestas väljast kostev hääl. Kauge, mürisev ja kõmisev hääl. Olin seda häält varemgi kuulnud, sellessamas toas viibides, ja ka tookord olid mu peopesad läinud niiskeks mõttest, et tuleb vastu astuda selle hääle allikale – rahvamassile.

      Pühkisin käed seelikute sisse kuivaks. Kõmin aina lähenes ja küsimusteks polnud ei aega ega vajadust.

      25

      Sina ei tohi nõida ellu jätta

      Pruunikashalli riietatud seljad mu silme ees kadusid pimedusse. Mind tõugati toorelt üle mingi läve, mu küünarnukk kolksas kontituimestava mürtsuga vastu puitu ja ma kukkusin pea ees jäleda haisu sisse, elus ja igapidi väänlev. Kriiskasin ja pekslesin, püüdes ennast vabastada lugematute väikeste jalgade sasipuntrast ning millestki suuremast, mis kriiskas ja mulle tugeva hoobi vastu reit virutas.

      Mul õnnestus ennast eemale veeretada, kuid ainult jala või kaks, enne kui tabasin muldseina, kust mulle terve mullakosk pähe langes. Surusin ennast võimalikult kõvasti seina vastu ja püüdsin hingeldamist vaigistada, et kuulda, kes peale minu on veel siia haisvasse auku aetud. Kes ta ka polnud, inimene või loom, igatahes oli ta suur ja hingas kähinal, kuid ei urisenud. Võib-olla siga?

      „Kes seal on?” kostis hauapimedusest hirmunud, kuid trotslikult vali hääl. „Claire, kas sina?”

      „Geilie!” vastasin õhku ahmides ja kobasin kätega tema suunas, kuni leidsin samal kombel otsivad käed. Viskusime teineteise embusse, kõikudes pimeduses edasi-tagasi.

      „Kas siin on veel kedagi peale meie?” küsisin kartlikult ümberringi vaadates. Isegi mu pimedusega harjunud silmad ei suutnud eriti midagi näha. Nõrgad valgusvihud, mis tulid kuskilt ülevalt, kuid allpool valitsesid õlakõrgused tumedad varjud; suutsin vaevu eristada Geilie nägu, mis oli mu enda omaga ühel kõrgusel ja vaid mõne tolli kaugusel.

      Ta naeris natuke hädiselt. „Nii mõnigi hiir, oletan ma, ja muud närilised. Ning hais, mis isegi tõhu minestama paneks.”

      „Haisu ma juba märkasin. Taeva pärast, kus me oleme?”

      „Varaste augus. Tõmba tagasi!”

      Ülevalt kostis kriuksuvat häält ja alla langes ootamatu valguskiir. Surusin ennast vastu seina – päramisel hetkel, et pääseda pori- ja roojasajust, mis langes alla meie vangikongi laes asuvast väikesest avausest. Sellele tulvale järgnes üksik vaikne potsatus. Geilie kummardus ja korjas põrandalt midagi üles. Auk laes oli endiselt lahti ja ma nägin, et ta hoidis käes väikest leivapätsi, mis oli hallitanud ja sõnniku ning mitmesuguse muu jälkusega koos. Geilie puhastas pätsi ettevaatlikult seelikusabaga.

      „Õhtusöök,” sõnas ta. „On sul kõht tühi?”

      Avaus me pea kohal jäi lahti ja tühjaks, kui välja arvata mõne juhusliku mööduja läkitatud rämps. Sisse pääses nii uduvihma kui tuuleiile. Augus oli külm, niiske ja läbinisti vilets olla. Nojah, nende jaoks, kellele see mõeldud oli, kahtlemata paras. Vargad, hulkurid, jumalateotajad, abielurikkujad… ja väidetavad nõiad.

      Surusime end Geiliega sooja otsides üheskoos vastu seina ega rääkinud palju. Ega eriti midagi rääkida polnudki ja me kumbki ei saanud enda heaks teha muud kui vaid varuda kannatust.

      Järk-järgult saabus öö ja valguslaik laes tumenes, kuni ümbritsevasse pimedusse uppus.

      „Mis sa arvad, kaua nad meid siin hoida kavatsevad?”

      Geilie nihutas end ja sirutas jalgu, nii et väheldane piklik hommikuvalguslaik tema triibulisele linasele seelikule langes. Kunagi oli see seelik säravroosa-valgekirju, nüüd aga poleks kõlvanud sandilegi.

      „Mitte väga kaua,” ütles ta. „Nad ootavad piiskopkonnast uurijaid. Arthur sai möödunud kuul kirja, kus tähtajad paika pandi. See pidi olema oktoobri teine nädal. Nad võivad iga hetk siia jõuda.”

      Ta hõõrus külmetavaid käsi vastamisi ja pani need siis põlvedele, ülalt langeva valguse kätte.

      „Räägi mulle nendest uurijatest,” ütlesin ma. „Mismoodi see käib?”

      „Ma ei oska täpselt öelda. Ma pole kunagi ühtki nõiaprotsessi näinud, ehkki ma muidugi olen neist kuulnud.” Ta pidas hetke vahet ja mõtles järele. „Kusjuures nad ei tulegi enda teada nõiaprotsessi pidama, vaid mingeid maavaidlusi lahendama. Nii et neil pole vähemalt nõiatorkijat kaasas.”

      „Mida?”

      „Nõiad ei tunne valu,” seletas Geilie. „Ja nad ei jookse verd, kui neid torgata.” Ogade, nugade ja teiste teravate riistadega varustatud nõiatorkija oli mõeldud sellekohase katse tegemiseks. Mulle meenus ähmaselt midagi selletaolist Franki raamatuist, kuid ma olin aru saanud, et sellise seadeldise kasutamine oli tavaks seitsmeteistkümnendal sajandil, mitte kaheksateistkümnendal. Teisest küljest, mõtlesin ma mõrult, pole Cranesmuir ka just tsivilisatsiooni lipulaev.

      „Aga siis on ju paha, kui neil teda ei ole,” ütlesin, ehkki mind pisut pelutas mõte, et mind hakatakse suskima. „Me läbiksime katse probleemideta. Või vähemalt mina läbiksin,” lisasin ma salvavalt. „Kujutan ette, et kui nad seda sinu peal katsetavad, tuleb sealt jäävett ja mitte verd.”

      „Ma poleks nii kindel,” kostis Geilie mõtlikult, pööramata solvangule tähelepanu. „Olen kuulnud nõiatorkijaist, millel on spetsiaalsed ogad – sellised, mis vastu nahka surudes murduvad, nii et jääb mulje, nagu nad ei suudaks sisse tungida.”

      „Aga

Скачать книгу