Новогодние и рождественские песни на английском языке. Анна Ерош
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Новогодние и рождественские песни на английском языке - Анна Ерош страница 6
1) might – [maɪt] – мощь; сила
1) name — ['neɪm] – имя
1) nothing — ['nʌθɪŋ] – ничего
1) place – ['pleɪs] – место
1) power – ['paʊə] – сила
1) rest – [rest] – давать покой
1) say (said; said) – ['seɪ ('sed; 'sed)] – сказать; говорить
1) son – [sʌn] – сын
1) the same — [ðə 'seɪm] – такой же
1) those — [ðəʊz] – те
1) true love – [tru: lʌv] – истинная любовь
1) when — [wen] – когда
1) who – ['hu: ] – кто
1) within – [wɪð'i: n] – внутри; в пределах
2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ: n/bɔ: n)] – рождать
2) born – [bɔ: n] – рожденный
2) bright – [braɪt] – свет (поэтическое)
2) Christ – [kraɪst] – Христос
2) Christmas – ['krɪsməs] – Рождество
2) Christmas Day – ['krɪsməs deɪ] – Рождество; первый день Рождества
2) comfort – [kʌmfət] – покой; утешение
2) embrace – [ɪm'breɪs] – обнимать; заключать в объятия
2) fear — [fɪə] – бояться; опасаться
2) God — [ɡɒd] – Бог
2) joy – [dʒɔɪ] – радость
2) praise – [preɪz] – хвала; восхваление
2) pure – [pjʊə] – чистый; непорочный
2) remember – [rɪ'membə] – помнить
2) save – [seɪv] – сберечь; спасать
2) trust — [trʌst] – доверять; верить; уповать
3) angel – ['eɪndʒəl] – ангел
3) blessed – [blest] – благословенный
3) dismay – [dɪs'meɪ] – тревожить; приводить в уныние
3) doth – [dʌθ] – форма глагола do для he/she/it в Present Tense (устаревшее)
3) gentleman (gentlemen) – ['dʒentlmæn ('dʒentlmen)] – джентльмен; хорошо воспитанный человек
3) go (went; gone) astray — [ɡəʊ ('went; ɡɒn) əstreɪ] – пропасть; заблудиться; сбиться с пути
3) heavenly – [hevnlɪ] – божественный
3) holy tide – [həʊli taɪd] – церковный праздник
3) Lord — [lɔ: d] – господин; Бог
3) Satan – ['seɪtn,] – Сатана
3) shepherd – [ʃepəd] – пастух
3) sing (sang; sung) — [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] – петь
3) unto — ['ʌntu: ] – к
3) virgin – [vɜ: dʒɪn] – непорочный; девственный
3) ye – [ji: ] – вы (устаревшее)
4) Bethlehem – ['beθlɪ,hem] – Вифлеем
4) brotherhood – ['brʌðə,hʊd] – братство; содружество; дружеские отношения
4) Saviour – ['seɪvjə] – спаситель
4) tidings – [taɪdɪŋz] – известия
5) affright — [ə'fraɪt] – ужасать; пугать (поэтическое)
5) deface – [dɪ'feɪs] – стирать; уничтожать
Good King Wenceslas – Blackmore’s Night
Good King Wenceslas looked out on the feast of Stephen
[ɡʊd kɪŋ wensɪsləs lʊkt aʊt ɒn ðə fi: st ɒv sti: vən,]
When the snow lay round about, deep and crisp and even
[wen ðə snəʊ leɪ raʊnd əbaʊt, di: p ənd krɪsp ənd i: vn,]
Brightly shone the moon that night though the frost was cruel
[braɪtli ʃɒn ðə mu: n ðət naɪt ðəʊ ðə frɒst wɒz krʊəl]
When a poor man came in sight gathering winter fuel
[wen