Щиголь. Донна Тартт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Щиголь - Донна Тартт страница 75

Щиголь - Донна Тартт

Скачать книгу

минуло й тижня після від’їзду Піппи, і хоч я не думав навідувати Гобі, якимсь чином знову опинився в нього, сидячи на кухні за столом і поїдаючи другу страву, схожу на перший погляд на чорну землю з квіткового горщика, але насправді – чудову суміш імбиру і смокв зі збитими вершками, притрушену гіркуватою апельсиновою цедрою.

      Гобі потер око. Він лагодив стілець у підвалі, коли я прийшов.

      – Усе це неабияк мене дратує, – сказав він. Його волосся було зав’язане на потилиці, щоб не затуляти очі. Окуляри висіли на шиї на ланцюжку. Він скинув свій чорний робочий халат, повісив його на гачок і був тепер у старих вельветових штанях, забризканих мінеральним розчином та обліплених бджолиним воском, і запраній бавовняній сорочці з рукавами, закасаними до ліктів. – Марґарет сказала, що вона плакала три години, після того як закінчила телефонну розмову зі мною ввечері в неділю.

      – То чому вона не може повернутися?

      – Щиро кажучи, я хотів би знати, як поліпшити ситуацію, – сказав Гобі. Він сидів, діловитий і похмурий, його вузлувата біла рука лежала на столі, щось у вигині його плечей нагадувало добродушного коня-ваговоза або робітника, що зайшов до пабу після довгого трудового дня. – Я думав полетіти туди й побачитися з нею, але Марґарет сказала, що не треба. Мовляв, дівчина взагалі не звикне до свого нового місця перебування, якщо я стовбичитиму поблизу.

      – Я вважаю, ви все одно повинні туди поїхати.

      Гобі підняв брови.

      – Марґарет найняла фізіотерапевта – якогось знаменитого, напевне, який лікує травмованих дітей за допомогою коней. Так, Піппа любить тварин, але навіть якби вона була при доброму здоров’ї, то не схотіла б перебувати весь час поза домом, не злазячи з коня. Вона провела більшу частину свого життя на уроках музики та в репетиційних кімнатах. Марґарет сповнена ентузіазму щодо музичної програми в її церкві, але аматорський дитячий хор навряд чи дуже цікавить Піппу.

      Я відсунув убік скляну миску, яку вишкріб до дна.

      – Чому Піппа не знала її раніше? – боязко запитав я, а коли він мені не відповів, то додав: – Справа в грошах?

      – Не зовсім. Хоч і в них. Ти правду кажеш. Гроші завжди мають вагу, коли йдеться про такі взаємини. Річ у тому, – сказав він, нахилившись уперед і поклавши свої великі виразні руки на стіл, – що батько Велті мав трьох дітей. Велті, Марґарет і матір Піппи, Джульєтту. Усіх від різних жінок.

      – Он як.

      – Велті був найстарший. Здавалося, б найстарший син, тут усе зрозуміло. Але він захворів на туберкульоз хребта, коли мав шість років, а його батьки перебували в Асуані – нянька не зрозуміла, яка це тяжка хвороба, і його поклали до лікарні надто пізно – він був дуже розумний хлопчик, так мені здається, привабливий також, але старий містер Блеквелл не був чоловіком, готовим терпіти слабкість або каліцтво. Він відіслав сина в Америку до родичів і майже про нього не згадував.

      – Жах, – сказав я, обурений такою несправедливістю.

      – Та отож. Марґарет, звичайно, намалювала б тобі зовсім

Скачать книгу