История нового имени. Элена Ферранте

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу История нового имени - Элена Ферранте страница 26

История нового имени - Элена Ферранте Неаполитанский квартет

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Твоих друзей, – ответила та. – Наслушалась от них комплиментов. Правда, Лену?

      Она в подробностях передала ему разговор с Солара, не упомянув только об Антонио и цели нашего визита, и самодовольно заявила:

      – Микеле хочет разместить мой портрет в магазине на пьяцца Мартири.

      – А ты что?

      – Я сказала, пусть спрашивает у тебя.

      Стефано в один присест доел булочку и облизал пальцы.

      – Ты хоть понимаешь, к чему меня вынуждаешь? Завтра мне придется тащиться к этой портнихе на Реттифило, – озабоченно сказал он, сделал глубокий вздох и повернулся ко мне: – Лену, ты разумный человек, объясни, пожалуйста, своей подруге, что мне нужно работать и у меня нет времени на ее идиотские выходки. Хороших выходных, передавай привет родителям.

      И он скрылся в ванной комнате.

      Лила насмешливо усмехнулась ему вслед и проводила меня до двери.

      – Если хочешь, я останусь, – сказала я.

      – Он подонок, но ты не волнуйся.

      И, коверкая голос, повторила:

      – Объясни, пожалуйста, своей подруге, что у меня нет времени на ее идиотские выходки.

      Глаза ее повеселели.

      – Он тебя бьет?

      – А что мне его побои? Подумаешь! Они быстро проходят, а я становлюсь еще красивей.

      На площадке она снова передразнила мужа:

      – Лену, мне нужно работать.

      Потом вдруг понизила голос и повторила еще раз:

      – Лену, мне нужно работать!

      Не знаю почему, но мне вдруг захотелось передразнить Антонио, и я прошипела:

      – Кто просил тебя ходить к Солара?

      В ту минуту мы словно увидели себя со стороны: стоят на пороге две девчонки, наломавшие дров, и обсуждают своих хахалей, и расхохотались.

      – Что ни сделаешь, все невпопад, – сказала я. – Этих мужчин вообще не поймешь. От них одни проблемы.

      Я крепко обняла Лилу и пошла прочь. Но не успела еще дойти до первого этажа, как до меня донеслись крики. Орал Стефано, осыпая Лилу самыми жуткими оскорблениями. Его голос напоминал голос людоеда – точь-в-точь, как у его отца.

      17

      Пока я шла к дому, мне стало страшно. За Лилу и за себя. А что, если Стефано убьет ее? А что, если Антонио тоже меня убьет? Я разволновалась и ускорила шаг. Я быстро шла по пыльным воскресным улицам, в этот предобеденный час почти безлюдным. До чего же сложно с мужчинами, думала я. Как надо себя вести, чтобы не задеть их самолюбие, не наступить ненароком на больную мозоль? Я допускала, что у Лилы были свои резоны унизить мужа, у всех на глазах затеяв флирт с бывшим ухажером. Или она – теперь синьора Караччи – просто срывала свою злость на Стефано? Но я-то ни в малейшей степени не хотела обидеть Антонио, как раз наоборот: обращаясь без его ведома к человеку, который много лет назад нанес оскорбление его сестре, избил его самого, а потом получил от него сдачи, я действовала из лучших побуждений. Войдя во двор, я услышала, как кто-то зовет меня по имени, и подскочила от неожиданности. Антонио стоял

Скачать книгу