Морской этимологический словарь. Николай Ткаченко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Морской этимологический словарь - Николай Ткаченко страница 15

Морской этимологический словарь - Николай Ткаченко Энциклопедия морской культуры

Скачать книгу

sheet); бом-брам-штаг (royal-stay); бом-брамсель (royal sail or royal); бом-брамсель летучий flying royal, loose royal); бом-кливер (flying jib or fore-top-gallant-stay-sail); бом-кливер-галс; бом-кливер-леер (flying-jib stay); бом-кливер-нирал; бом-кливер-фал (flying jib halliard); бом-кливер-шкоты (flying jib sheet); бом-лисели (topmast studding sail); бом-лисель-реи, стар – марса-лисель-спирты; бом-салинг (top crosstrees); бом-утлегарь (flying jib-boom); бом-утлегарь-бакштаги (flying jib-boom guys); бом-утлегарь-штаг (flying jib-boom martingale-stay) – снасть стоячего такелажа бом-утлегаря, удерживающая его снизу.

      Бомба (снаряд), ИЕ корень № 157 baxmb-, bhaxmbh-, paxmp-, phaxmph- (бомба, пуля, шар) >> ai. bimba-ḥ (пуля, полусфера), gr. βέμβιξ (круг, водоворот, шмель), gr. πέμφιξ, -ι̃γος (куча, капля), lett. bãmba, bum̃ba (пуля, шар, мяч), bimbul'i (картофелина), russ.-alt. bubulja (капля дождя), čech. boubel, bublina (пузырь на воде), vnnl. bombe (бомба, 1643), frans bombe (бомба, 1640) << it. bomba << lat. bombus (гудение), bombīre, bombizāre, bombicāre (глухо ударять), holl. bom (бомба, 1667) >> russ. бомба. Слова пуля, шар образовались в первобытном языке в самом начале от ИЕ корня baxmb- (шар), потом они перешли прямо в германские языки, оттуда – в русский, и сейчас это бывшее герм. слово бомба применяется в русском морском языке: бомба (shell, bomb) – пустотелый снаряд калибром в 150 мм (6 дм.) или более; б. противолодочные, б. глубинные (depth charge); бомбарда (bombard), ист. – один из первых образцов артиллерийских орудий в Европе с XIV в. до конца XVI в., служивших для метания каменных ядер; бомбарда – см. ших-бомбарда; бомбарда (bombard) – двухмачтовое транспортное судно средиземноморского бассейна; бомбардир – артиллерийский специалист рядового состава; звание это существовало в старом флоте примерно до 1846 г., когда были упразднены артиллерийские бригады; бомбардировать (tо bombard); бомбардировка, бомбардирование; б. воздушное; бомбардировщики (bombers) – мощные самолеты; бомбардирские кечи (стар.) – двухмачтовые суда с крупной артиллерией на носу, употреблявшиеся во Франции; вооружение мачт имели подобное грот- и бизань-мачте корабля; на бушприте и между бушпритом и грот-мачтой имели стаксели и большой кливер; б. корабль – военный корабль, служивший для действий против крепостей и береговых укреплений; бомбические пушки¸ист. – самые крупные по калибру (68 фунт.), гладкоствольные, заряжающиеся с дула орудия парусного флота середины XIX в., стрелявшие при больших зарядах разрывными снарядами (бомбами) на небольшие дистанции; бомбовоз; бомбодержатель; бомбометание, бомбежка (bombing); бомбонос (bomber, bombing plane); бомбосбрасыватель.

      Борт (борт судна), ИЕ корень № 188 bʰar-, bʰor-, *bʰr̥- (борт, борт корабля, край, кайма, выступающий) >> germ. rand (край, грань, предел), brezda-, brezdaz (берег, край), mir. barc (ручка копья), cymr. barch (копье), slav. bьrkъ, skr. brk (наконечник, острие), ahd. brort (острие, край, кайма, форштевень), nhd. Brort (кайма, подол), Bord (борт корабля), fr. bort (край ткани), bord (борт судна, 12-й в., от герм. bord), holl. boord (борт корабля) >> russ. борт (корабля). Слова край, кайма образовались в первобытном языке в самом начале, от стар. корня bʰor- (край, кайма), потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, так образовалось герм. слово bord (борт судна), в т. ч., и голл. слово boord (борт судна), которое перешло в русский, и сейчас это бывш. голл. слово борт применяется в русском морском языке: борт, борд (ship's side, board) – боковая сторона поверхности судна; если встать на судне лицом к его носу, то справа будет правый борт (starboard), а слева – левый борт (port); борт верхний, речн. – б. речного судна, обращенный навстречу течению; борт надводный

Скачать книгу