Цесаревич и балерина: роман. Виктор Соколов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Цесаревич и балерина: роман - Виктор Соколов страница 18
– Ужасно, что ты так говоришь. Ведь когда ты был в нее влюблен, ты не замечал, что она на семь лет старше тебя. Неужели все прошло?
– Все в жизни проходит…
– Неправда. Все остается с нами. Пока жив человек.
– Какая нынче Юля у нас красивая, – перебила разговор мать, залюбовавшись дочерью.
Юля, зло на нее взглянув, занялась собакой.
«Конечно, для домашних она самая красивая, – подумал Иосиф. – Но, положа руку на сердце, в балетных джунглях Юлия слывет красавицей не случайно. Просто ей никто не завидует. Никому не переходит дорогу».
На самом деле в кордебалете, особенно на первой линии, стоят прехорошенькие. Каждую из них непременно лорнирует сиятельный вельможа, убеленный сединой… Справедливости ради, не только содержанками они становились. Но сердчишко билось у легкокрылых нимф, когда из окошка кареты делали они тайный знак лейб-гвардейцу, стоявшему близ служебного входа в темени Крюкова канала. Приходило время, и танцорки освобождались от старцев и, словно обезумев, проводили время в загородных ресторанах, в офицерских пирушках. Горячили кровь страстные поцелуи на морозе. В предрассветной мгле рысаки мчали в сторону столицы империи, мимо голубых елей, полосатых будок и шлагбаумов. А в заснеженной кибитке прикорнула на плече с золотистым эполетом танцорка…
– …Ты чего на меня так смотришь? – перехватила пристальный взгляд Иосифа Юлия.
– Придет сегодня твой барон? – спросил Иосиф.
– Обещал. Странно, все его ждут. Даже папа расспрашивал. Не терпится сделать из барона шута горохового. Скучно стало? – зло спросила Юлия.
В ответ Матильда победно рассмеялась.
– Что, смешинка в рот попала? Я иногда ненавижу твой смех…
– Маля, ты так хорошо смеешься, – оживился отец. – Я тоже хочу смеяться. Что тебя так рассмешило?
– Просто. Без всякой причины.
– А смех без причины – признак… Нехороший, одним словом, – по-детски обиделся отец и устало зевнул.
– Скукотища… – проговорила Матильда, усевшись за игральный столик с колодою карт в руках.
– Матрешка, ты у нас заядлая картежница. Во что играют в пушкинской «Пиковой даме»? – спросил Иосиф.
– В фараона, – мгновенно ответила Матильда, раскладывая пасьянс. – В него проигралась старая графиня. Как и в покере, в этой игре не обходятся без блефа. Главное – как метать банк. Предлагаю партию в штосс.
– Я не умею, – сказала Юлия.
– Проще пареной репы. Банкомет кладет направо и налево от себя…
– Видела бы ты сейчас себя со стороны. Чистая цыганка… Карты просто липнут у тебя к рукам, – усмехнулась мать.
– Со стороны виднее. Впрочем, со стороны я себя вижу только в балетном классе. Хотя мне мешает, когда смотрю на