Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Вергилий

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского - Вергилий страница 4

Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского - Вергилий

Скачать книгу

обвёл.

      55 Ропщут гневно они, и громады им рокотом грозным

      Отвечают вокруг. Но сидит на вершине царь сил,

      Скиптродержец Эол укрощает гнев душ их серьёзно, —

      Или море с землёй, и высокие неба красы

      В бурной страсти сметут и развеют по воздуху буйно.

      60 Всемогущий Отец в мрак пещер потому заточил,

      Взгромоздив горы сверх; опасаясь их злобного буйства,

      Дал владыку-царя им, который условие внял, —

      Их сдержать, не ослабить узду по приказу безумца.

      Догадалась Юнона Эола словами пленять:

      65 «Власть тебе дал Родитель богов, и людей повелитель, —

      Бури моря смирять или вновь над пучиной вздымать.

      Род враждебный плывёт по тирренским волнам; мой Родитель

      Илион и сражённых Пенатов ведёт до стола,

      Что в Италии. Ветер обрушь на корму им, властитель,

      70 Разбросай корабли врозь, рассей по пучинам тела!

      Дважды семеро нимф, все в блистании тел обнажённых,

      У меня есть, но Деиопея красой всех взяла.

      За услугу твою я тебе отдаю её в жёны,

      Вас на все времена нерушимый тот свяжет союз,

      75 Чтоб прекрасных детей ты родителем стал, многоженец».

      Отвечает Эол ей: «Забота твоя и твой груз

      Знать, что хочешь, а я повеления лишь исполняю.

      Ты снискала мне жезл, да и милость Иова, клянусь!

      Ты мне право даёшь возлежать на пирах, хоть и с краю,

      80 Повелителем сделав меня бурь и туч дождевых».

      Молвив так, – он обратным концом от копья ударяет

      Пустотелую гору, – и ветры, живее живых,

      Рвут в открытые двери, и вихрем несутся над сушей.

      До глубокого дна возмущают всё море, разрыв,

      85 Вместе выпорхнув, Эвр, Нот; обильные бури несущий

      Африк; волны вздувая, на берег их мчат, в окоём.

      Крик троянцев сливался со скрипом снастей, парус рвущих.

      Тучи небо и свет из очей похищают и днём, —

      Непроглядная ночь покрывает бурлящее море.

      90 Небосвод вторит грому; Эфир полыхает огнём, —

      Близко верная Смерть отовсюду мужам грозит вскоре.

      Холод тело Энея внезапный сковал. И, с мольбой,

      Руки к звёздам воздев, небесам молвит громким укором:

      «Трижды краше блажен, кто под стенами Трои большой,

      95 Пред очами отцов сам в бою повстречался со Смертью!

      О, Тидид, из народа данайцев храбрейший герой!

      О, когда б довелось на полях илионских, поверьте,

      Испустить дух и мне, под ударом могучим, где лог,

      Там, где Гектор сражён Эакида копьём, где безмерный

      100 Сарпедон пал, где много неся Симоента поток

      Шлемов,

Скачать книгу