Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Вергилий
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского - Вергилий страница 5
Редко видны пловцы средь широкой пучины, и скарб, —
По волнам плывут доски, щиты, и сокровища Трои.
120 Корабли же Ахата и Илионея, на волны попав,
И Абанта корабль, и Алет им который построил, —
Одолела уже непогода, им днища порвав,
Влагу чуждую внутрь пропускают их швы все, раскроясь.
Слышит меж тем Нептун, – море стонет, себя в пену рвав;
125 Чует, – воля дана непогоде, что вдруг всколыхнулись
Воды самых глубин, – сразу, в тяжкой тревоге, желав
Обозреть свое царство, он голову поднял, проснувшись.
Зрит, – Энея суда разбросались, попали в Сирты,
Волны гонят троянцев, в пучину же небо уткнулось.
130 Открывались ему тут разгневанной козни сестры.
Эвра он призывает, Зефира, кричит, недоволен:
«До чего вы дошли, возгордившись природой, быстры,
Ветры! Смеете вы, – и моей не спросив даже воли,
Небо, землю смешать и громады поставить стеной?
135 Вот я вас! А теперь пусть улягутся пенные волны, —
Вы ж за эти дела все наказаны будете мной!
Мчитесь быстро, – чтоб вашему так господину сказали:
«Вручены мне по жребию власть и трезубец морской,
Не ему – мне! Его же владения – тяжкие скалы,
140 Ваши, Эвр, там дома. Так пускай и печётся о них, —
Над темницей ветров пусть Эол лишь господствует, славный»».
Говорит, – усмиряет смятенное море он вмиг,
Разгоняет толпу туч, и на небо Солнце взмывает.
Со скалы сам Тритон с Кимофоей столкнули на низ
145 Мощной силой суда, и трезубцем их бог поднимает,
Путь открыв сквозь Сирты им, утишив пучину, он рад,
Сам по гребням валов лишь на лёгких колесах летает.
Иногда начинается так вдруг в толпе, наугад,
Бунт, – безродная чернь, ослеплённая гневом, мятётся.
150 Взяты буйством в оружье, – там факелы, камни летят.
Но увидя, что муж, благочестный и доблестный, рвётся
Славно, – все обступают его и внимают без дел,
Слову, что им смягчает сердца, и душа тем спасётся.
Так и на море гул затихал, лишь родитель глядел, —
155 Гладь его обозрев, пред собою он небо очистил;
Повернув скакунов, в колеснице послушной летел.
Правят путь между тем энеады усталые ближе, —
Лишь бы суша была! И к Ливийским плывут берегам;
Есть укромное место, где гавань спокойную лижет,
160 Брег собою прикрыв, островок; набегая, волна
Разбивается здесь и расходится лёгким волненьем.
С той, с другой стороны, притаились утёсы;