Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Вергилий

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского - Вергилий страница 5

Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского - Вергилий

Скачать книгу

грозным, – пропал вмиг в воронке от водоворота.

      Редко видны пловцы средь широкой пучины, и скарб, —

      По волнам плывут доски, щиты, и сокровища Трои.

      120 Корабли же Ахата и Илионея, на волны попав,

      И Абанта корабль, и Алет им который построил, —

      Одолела уже непогода, им днища порвав,

      Влагу чуждую внутрь пропускают их швы все, раскроясь.

      Слышит меж тем Нептун, – море стонет, себя в пену рвав;

      125 Чует, – воля дана непогоде, что вдруг всколыхнулись

      Воды самых глубин, – сразу, в тяжкой тревоге, желав

      Обозреть свое царство, он голову поднял, проснувшись.

      Зрит, – Энея суда разбросались, попали в Сирты,

      Волны гонят троянцев, в пучину же небо уткнулось.

      130 Открывались ему тут разгневанной козни сестры.

      Эвра он призывает, Зефира, кричит, недоволен:

      «До чего вы дошли, возгордившись природой, быстры,

      Ветры! Смеете вы, – и моей не спросив даже воли,

      Небо, землю смешать и громады поставить стеной?

      135 Вот я вас! А теперь пусть улягутся пенные волны, —

      Вы ж за эти дела все наказаны будете мной!

      Мчитесь быстро, – чтоб вашему так господину сказали:

      «Вручены мне по жребию власть и трезубец морской,

      Не ему – мне! Его же владения – тяжкие скалы,

      140 Ваши, Эвр, там дома. Так пускай и печётся о них, —

      Над темницей ветров пусть Эол лишь господствует, славный»».

      Говорит, – усмиряет смятенное море он вмиг,

      Разгоняет толпу туч, и на небо Солнце взмывает.

      Со скалы сам Тритон с Кимофоей столкнули на низ

      145 Мощной силой суда, и трезубцем их бог поднимает,

      Путь открыв сквозь Сирты им, утишив пучину, он рад,

      Сам по гребням валов лишь на лёгких колесах летает.

      Иногда начинается так вдруг в толпе, наугад,

      Бунт, – безродная чернь, ослеплённая гневом, мятётся.

      150 Взяты буйством в оружье, – там факелы, камни летят.

      Но увидя, что муж, благочестный и доблестный, рвётся

      Славно, – все обступают его и внимают без дел,

      Слову, что им смягчает сердца, и душа тем спасётся.

      Так и на море гул затихал, лишь родитель глядел, —

      155 Гладь его обозрев, пред собою он небо очистил;

      Повернув скакунов, в колеснице послушной летел.

      Правят путь между тем энеады усталые ближе, —

      Лишь бы суша была! И к Ливийским плывут берегам;

      Есть укромное место, где гавань спокойную лижет,

      160 Брег собою прикрыв, островок; набегая, волна

      Разбивается здесь и расходится лёгким волненьем.

      С той, с другой стороны, притаились утёсы;

Скачать книгу