.

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу - страница 102

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
 -

Скачать книгу

dkar-chag». – Сунбум, том 26 (La), л. 1066; Тришата-кярика-вьякхьяна. – D, ʼDUL, № 4126.

      118

      D, ʼDUL, № 4127.

      119

      dGe-tshul-gyi dang-poʼi lo-dri-ba. – D, ʼDUL, № 4132.

      120

      dGe-slong-gi dang-poʼi lo-dri-ba. – D, ʼDUL, № 4133, переведенная Дипанкарашриджняной и Цултимом Гьялва.

      121

      D, ʼDUL, № 4123.

      122

      dGe-tshul bslab-paʼi gzhi-mdo. – D, ʼDUL, № 4130.

      123

      Текст есть в Кн. II (Кха). Л. 116: «de-la slob-dpon dPal-gyi ʼbyor // Shes-rab-dag-gis gzan-pa-yin//». – Имя видоизменено в тексте для сохранения ритма тибетского стиха.

      124

      Согласно Дост. Гэндуну Чойпэлу, в храме Гьял др сих пор есть следы пожара.

      125

      Дорда Дархан. – I. J. Schmidt. Geschichte der Ost-Mongolen, p. 110–111.

      126

      Известный ньингмапинский тертон (gter-bton-pa).

      127

      sByor-drug; название системы, принадлежащей Калачакре.

      128

      В Тибете есть древний способ лечения сердечных болезней выпусканием лимфы (chu-ser) из области сердца с помощью золотой иглы.

      129

      Lcam-pa, Malva silvestris L. – просвирник лесной. (Прим. ред.).

      130

      Далее: NGB.

      131

      NGB, том 14 (Pha), переведен Падмасамбхавой и Пэлцэгом.

      132

      Там же, «rNying-rgyud dkar-chag», л. 233а.

      133

      Далее: Гухьягарбха.

      134

      D, RGYUD, № 1909.

      135

      gSung-ʼbum (Сунбум – Собрание сочинений), т. 24 (Ya), л. 37б—38б.

      136

      На титульном листе тибетского текста «gSang-ba sNying-po» (Гухьягарбха) не дано санскритское название тантры.

      137

      G, RGYUD, № 443; Б у д о н. Сунбум, т. 26 (La), л. 34б.

      138

      Шри-Сарвабуддха-самайога-дакини-майясамбара-тантрартходара-тика. – D, RGYUD, № 1659.

      139

      Будон. Сунбум, т. 26 (La), л. 27б.

      140

      G, NB, № 843; NGB, т. 21 (Za).

      141

      «gSang-ba Nying-po» находится в т. 12 (Na) NGB. Перевод Вималы, Ньяга Джнянакумары и Ма Ринченчога. – См.: «rGyud-ʼbum dkar-chag» (NGBK), л. 232б.

      142

      NGBK, л. 232б; текст переведен Тарло Ньима Гьялцэном и включен в NGB, т. 12 (Na), состоит только из 33-й и 34-й глав тантры.

      143

      Эта книга, ньингмапинский текст, имеется в NGB, т. 10 (Tha). Согласно указателю, составленному Чжигмэ-линпой, под заглавием «sNga-ʼgyur rGyud-ʼbum rin-po-cheʼi rtogs-pa brjod-pa ʼDzam-gling tha-gru khyab-paʼi rgyan», л. 231б; «Sangs-rgyas thams-chad-kyi dGongs-pa ʼdus-paʼi mdo» в 75-ти главах была переведена с санскрита индийскими упадхьяями Дхармабодхи, Данаракшитой и лоцавой Чецэнкье в Туше (Bru-sha).

      144

      rDo-rje phur-pa rtsa-baʼi rgyud-kyi dum-bu. – G, RGYUD, № 439.

      145

      Yang-sdag-gi skor – одна из восьми тантр ньингмы.

      146

      NGBK, л. 233б.

Скачать книгу