В переводе с марсианского. Приемы метакоммуникации в психологическом консультировании и психотерапии. Римма Павловна Ефимкина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу В переводе с марсианского. Приемы метакоммуникации в психологическом консультировании и психотерапии - Римма Павловна Ефимкина страница 13
Т.: Кто является действующим лицом в этой фразе?
К.: Я.
Т.: А на самом деле? Можешь определить здесь подлежащее?
К.: Подлежащее – это имя существительное, отвечающее на вопрос кто? или что? – то есть субъект, производящий действие. Тогда что же получается, подлежащее – смех, что ли? Смех что делает? Злит.
Т.: А тогда кем являешься в этой фразе ты сам?
К.: Слово меня является дополнением.
Т.: Переделай фразу так, чтобы ты и жена были обозначены подлежащими, то есть субъектами, производящими действие.
К.: Я злюсь, когда жена смеется.
Т.: Есть ли разница между фразой «Меня злит смех жены» и фразой «Я злюсь, когда жена смеется»?
К.: Да. В первом случае я как бы являюсь пассивным, ничего не могу сделать против этого смеха. Во втором предложении я и жена – полноправные люди, каждый волен делать то, что считает нужным.
Результатом этой работы по анализу членов предложения стало то, что клиент осознал разницу между субъектом и объектом действия. Осознав эту разницу, люди, как правило, предпочитают выбирать ответственную позицию по отношению к своей жизни, соответственно, меняется и способ построения фразы, при котором подлежащим становится слово «Я».
Сослагательное наклонение
Если бы у бабушки был член —
она была бы дедушкой.
Пример: «Я бы хотела сказать Ирине, что я ей сочувствую».
Использование сослагательного наклонения – способ уйти от актуальных чувств здесь-и-сейчас, из реальной ситуации в гипотетическую. Это одна из разновидностей диссоциации (см. «Диссоциация»). Терапевт предлагает обойтись без частицы «бы» и употреблять настоящее время, чтобы клиент вступил в реальные отношения и испытал реальные чувства:
К.: Я бы хотела сказать Ирине, что я ей сочувствую.
Т.: Скажи это ей.
К.: Все это время мне хотелось ее поддержать…
Т.: Поддержи сейчас. Скажи это ей напрямую.
К.: Я бы хотела поддержать тебя…
Т.: Скажи в настоящем времени.
К.: Я поддерживаю тебя.
Как видим, в конце диалога клиент произносит фразу, которая по структуре соответствует исходной конструкции: субъект – предикат – объект («мама мыла раму»).
Вопросительные предложения
Вопрос не является вопросом, если вы знаете на него ответ.
Пример: Во время лекции студентка поднимает руку и спрашивает: «Когда умер Фрейд?» Лектор отвечает: «В 1938 году» только для того, чтобы услышать: «Но, сэр, разве это было не в 1939 году?» Студентка задала вопрос, ответ на который ей был уже известен. Очевидно, ею двигало не желание получить информацию. Каков же процесс этой трансакции? Скорее всего, студентка желала блеснуть