Игрофикация в бизнесе и в жизни: преврати рутину в игру!. Иван Нефедьев
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Игрофикация в бизнесе и в жизни: преврати рутину в игру! - Иван Нефедьев страница 12
Многие из этих слов становятся настолько своими, что никакой «пришлости» в них вообще не чувствуется. Отличный пример – слово «to park», которое в русском языке сразу обросло суффиксами и приставками. Наверное, и через 100 лет, если останутся средства передвижения, напоминающие современные, можно будет «встать на парковочку» или «припарковаться». Так что бороться с уже прижившимися словами с английскими корнями, наверное, не стоит, но и использовать новые без необходимости мы тоже не хотим.
Гиппопотомомонстросесквиппедалиофобия. Гиппопотомомонстросесквиппедалиофобия – это болезнь. Как понятно из её названия – это боязнь новых длинных слов. Этому заболеванию подвержено гораздо больше людей, чем принято считать. По нашим наблюдениям, в России приступы этой болезни случаются у людей чаще, если использовать слова с иностранными корнями.
Есть у нас и другие причины использовать И. вместо Г. Может быть, вы ещё заметите некоторые из них в этой книге.
Why 42?
На этот вопрос существует как минимум 42 ответа. Часть из них вы найдёте в этой книге, часть – в нашем курсе на Stepik, а какие-то – в книгах Дугласа Адамса или в фильме по мотивам одной из них.
Глава 1. Поведенческий и гуманистический подход в игрофикации
Перед тем, как начать читать эту главу, попробуйте ответить на вопрос: «Чем занимаются игрофикаторы, что является предметом игрофикации?».
Управление деятельностью или поведением людей? Мотивация? Вовлечённость? Может быть, предназначение игрофикации – в навязывании целей, которые раньше не интересовали человека? Всё это вместе? А может, это новое название для психологии в XXI веке?
Эта глава, возможно, самая важная в этой книге. Психология в той части, которая непосредственно