Вражда и любовь. Джоанна Линдсей
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Вражда и любовь - Джоанна Линдсей страница 23
– Ты отправишься к своей тетушке в Абердин. Монастырь – отличное место, чтобы поразмыслить над содеянным. А сейчас ступай в свою комнату. И до завтра не выходи из нее, а утром тебя отправят на север.
Шина бросилась прочь из зала, чтобы никто не успел заметить ее слез. К счастью, никто не стал бежать за ней. Она вытерла мокрые глаза, добежав до двери Найалла. Он все еще спал, поэтому минуту она постояла молча, пытаясь собраться с мыслями, прежде чем разбудить его.
В конце концов, она села на кровать брата и произнесла:
– Найалл, тебе придется проснуться и выслушать меня, пока никто не пришел.
Серьезный тон сестры всполошил Найалла, и он быстро сел в кровати. Взглянул на сестру, он сразу же понял, в чем дело.
– Все всполошились? – спросил он. – Все знают, что он сбежал?
– Да, знают, – уныло подтвердила девушка.
Он ошибочно воспринял ее тон за недовольство и выпалил:
– Я должен был так поступить, Шина! Мак-Киннион сказал, что будет избивать и насиловать тебя, чтобы заставить всю жизнь страдать, если его вынудят на тебе жениться!
– Господи! – ахнула Шина. Все оказалось еще хуже, чем она думала.
– Вот видишь, я должен был его отпустить, потому что он не стал бы слушать никаких доводов. Он был зол, верно тебе говорю. Он сказал, что нельзя заставлять кого-то из Мак-Киннионов делать что-то против воли и никак не заплатить за это. И плевать ему, что ты здесь не при чем. Он поклялся, что заставит тебя страдать, Шина. До конца жизни.
– Тогда я вдвойне должна быть тебе благодарна, Найалл, – негромко произнесла девушка.
– Благодарна? Значит, ты не злишься?
– Я же знаю, что ты сделал это ради меня. Я очень тебе благодарна, верно тебе говорю. И ты не должен расстраиваться, когда я скажу тебе… я взяла твою вину на себя.
– Ты? Но Мак-Доно…
– За ним следили, Найалл, – объяснила Шина. – Они знают, что он его не выпускал. И Вильяму удалось заставить нашего отца во всем обвинить меня.
– Но Шина…
Она подняла руку, призывая его молчать.
– Послушай меня. Я вышла почти сухой из воды. Мак-Доно разорвал помолвку, поэтому мне не придется выходить за него замуж. И благодаря тебе меня не отдадут Мак-Кинниону, – улыбнулась она, потому что и в самом деле чувствовала себя лучше, чем прежде. – В наказание меня отсылают из дома, Найалл, но всего лишь к тетушке Эрминии в Абердин. Все не так уж плохо. Лучше к ней, чем замуж!
– Ты пострижешься в монашки? – ахнул мальчик.
– Этого отец не сказал, поэтому и волноваться пока рано. Я уже много лет не видела тетушку. Интересно на время уехать из дома. По крайней мере, не придется тревожиться о том, что меня насильно выдадут замуж. Если честно, Найалл, я ничуть не расстроилась.
– Но