Животный мир Индии и человек. Джон Локвуд Киплинг
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Животный мир Индии и человек - Джон Локвуд Киплинг страница 43
108
Св. Лаврентий – христианский мученик. По преданию был заживо изжарен на железной решётке.
109
Альбиция – род деревьев семейства бобовых.
110
Отрывок из стихотворения Редьярда Киплинга «Весной» – «In Springtime»
111
В самом деле, по современным данным, коэль подкидывает яйца в основном в гнёзда птиц семейства врановых.
112
Здесь аллегория на английское название этой птицы: coppersmith bird – птица-медник.
113
Эдвин Арнольд – Edwin Arnold (1832–1904) – английский журналист и поэт. Его самое значительное произведение – поэма «Свет Азии», описывающая жизнь и учение Будды.
114
Нектарница – маленькая птица из отряда воробьиных. Нектарницы широко распространены в джунглях Азии и Африки.
115
Толковый словарь Фэллона (Hindustani English Dictionary of Idioms & Proverbs by S.W. Fallon) содержит множество индийских поговорок на хинди с объяснением их значения на английском.
116
То есть «ешьте, не стесняйтесь!» Так говорят, когда хотят приободрить малознакомого или незнакомого гостя. В оригинале пословицы на хинди говорится именно о воробье.
117
Европейский домовой воробей (Passer domesticus) был завезен в США из Европы в 50-х годах XIX века и в короткий срок размножился в огромные стаи, наносившие значительный ущерб сельскому хозяйству страны. В 1870-х годах в Америке началась многолетняя кампания по уничтожению воробьёв, вошедшая в историю под названием «Великая война с воробьями» («The Great Sparrow War of the 1870s»)
118
Персидское колесо (чигирь) – водоподъёмное устройство, водочерпальная машина, приводимая в движение животными или течением реки.
119
Синд – провинция в Британской Индии. Ныне западная часть Пакистана.
120
Ричард Фрэнсис Бёртон – Richard Francis Burton (1821–1890) – английский авантюрист, путешественник, писатель, поэт, переводчик. В 1852 году издал книгу о соколиной охоте «Falconry in the Valley of the Indus» («Соколиная охота в долинах Инда»).
121
Клобучок … опутенки, должик, вабило и бубенчики – непременные атрибуты соколиной охоты. Клобучок – шапочка, колпачок, надеваемый на голову птицы и закрывающий ей глаза; опутенки – кожаные ремешки, привязанные к лапам сокола, с помощью которых сокольник удерживает птицу; должик (или должник) – тонкий ремень или шнурок, обычно пришитый к рукавице сокольника, позволяющий птице взлететь, но не дающий улететь; вабило, вабик – кожаная приманка, как правило, имеющая форму голубя или другой небольшой птицы, используется для натаскивания сокола на добычу; бубенчик прикалывают к хвосту сокола (реже закрепляют на лапах), он позволяет найти птицу с добычей в высокой траве.