122 ответа на ваши вопросы об английском языке. Александр Иосифович Пахотин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу 122 ответа на ваши вопросы об английском языке - Александр Иосифович Пахотин страница 6
Невозможно логически понять (да и объяснить), почему в названии этой формы есть слово "продолженное" (Continuous). Гораздо более точным, на мой взгляд, является используемое американцами название Present Progressive. Здесь и логически, и фактически слово Progressive помогает понять суть этой видовременной формы: время – настоящее, действие – в процессе совершения (в развитии).
(Более подробно о видовременной системе английского языка рассказано в брошюре "Всё о временах в английском языке", которая вышла в рамках серии "Живой Английский").
2. Какая разница между must и should?
Прежде чем говорить о различиях, давайте вспомним, чем эти модальные глаголы схожи.1. Оба глагола означают долженствование, то есть необходимость в совершении какого-либо действия.
2. Оба глагола употребляются с инфинитивами без частицы to.
Например: You must do it. You should do it.
Оба предложения можно перевести одинаково – Тебе надо это сделать.
3. Оба глагола могут употребляться с различными формами инфинитива, правда, значения у них в этом случае будут разными.
А теперь вкратце о различиях. Эти модальные глаголы различаются как по
значению, так и по употреблению в речи. Глагол must означает долженствование неопределенного, то есть, общего свойства. Это сильный глагол, но он и самый нейтральный, в том смысле, что мы не знаем, какого рода долженствование он подразумевает.
Например: He must help us. Он должен нам помочь. Мы не можем сказать точно, почему он должен нам помочь, по какой причине.
Глагол should тоже означает долженствование, но это долженствование имеет оттенок совета и/или моральной обязанности. Кроме этого, should употребляется в сослагательном наклонении, а must не употребляется. Давайте рассмотрим два предложения, которые уже приводились выше:
You must do it. You should do it.
Как я уже говорил, мы можем перевести их одинаково.
Однако предложение с should можно перевести и иначе (в зависимости от контекста). Вот возможные варианты перевода этого предложения.
1. Тебе надо это сделать.
2. Ты обязан это сделать (моральная обязанность).
3. Тебе следует это сделать (совет-наставление).
4. Тебе бы следовало это сделать (совет-пожелание).
Если же must и should употребляются с перфектным инфинитивом, то значения у них совершенно разные.
Давайте рассмотрим примеры.
1. He must have done it.
2. He should have done it.
Если первое предложение переводится "Скорее всего, он сделал это" (предположение), то второе – "Ему бы следовало это сделать" (но он
этого не сделал) звучит как совет с оттенком упрека. (Более подробно о модальных глаголах и выражениях рассказано в мой книге "Всё о
модальных глаголах в английском языке", которая вышла в рамках серии "Живой Английский").
3. Правда ли, что в английском языке звуков больше