Империя тишины. Кристофер Руоккио

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Империя тишины - Кристофер Руоккио страница 39

Империя тишины - Кристофер Руоккио Пожиратель солнца

Скачать книгу

на последнюю ступеньку лестницы, ведущей к замку. Я поспешил ему на помощь, но он только махнул рукой.

      – Адриан, ты пропустил занятия второй раз за много-много недель. Это на тебя не похоже.

      Я лишь хмыкнул в ответ, и Гибсон шумно вздохнул:

      – Понимаю. Возможно, тебе все-таки понадобится учебник риторики.

      Нахмурившись, я отвернулся и подошел к тому месту, где заканчивались камни, а дальше до серебристой глади воды тянулась полоса песка. Без воздействия лунных приливов море всегда оставалось спокойным, только у самого берега крутились крохотные водовороты.

      – Гибсон, я все еще не могу поверить. В эту мерзкую Капеллу!

      Мы уже обсуждали это. Дважды.

      – Ты сам знаешь, что можешь стать великим.

      – Не хочу я становиться великим, будь оно все проклято!

      Я пнул камень, и тот поскакал по воде. Вдалеке еще одна чайка нырнула за добычей.

      – Отцу я сказал, что хочу быть схоластом. Я ведь вам уже говорил, да?

      В моих интонациях прозвучало полное поражение, смешанное с такой насмешкой над собой, на какую способен только личный шут императора.

      Гибсон долго не отвечал – так долго, что я едва не повторил вопрос. Наконец он произнес дрожащим голосом:

      – Да, говорил.

      Я оглянулся через плечо. Мой наставник сидел с застывшим, задумчивым взглядом, положив подбородок на бронзовую рукоять трости. Морской ветер раздувал его зеленую мантию.

      – У тебя есть способности к наукам. Ты весьма сообразителен. Я сам пару раз объяснял это твоему отцу. Но он сразу отмел мою идею.

      Истолковав его слова в свою пользу, я продолжал настаивать:

      – Но ведь я могу это сделать? Могу стать схоластом?

      Гибсон пожал плечами:

      – Со временем, Адриан, да, тебя научили бы мыслить должным образом. Но ты не должен идти против воли отца.

      Изобразив презрение истинного палатина, я сказал:

      – Это мое бремя ответственности. Разве не так он тебе ответил?

      Схоласт внезапно переключился на классический английский:

      – Если для выживания требуется взять в руки оружие, ты должен это сделать.

      Я приподнял бровь и спросил на родном языке:

      – Шекспир?

      – Нет, Серлинг[13]. – Он посмотрел вверх, на тонкую вереницу облаков, висевшую в белом небе, словно паутинка. – Хотя, полагаю, эта цитата подошла бы лучше, если бы отец посылал тебя в легионы.

      – Там есть инквизиция, – нахмурился я. – Это еще хуже.

      Гибсон кивнул в знак согласия, не снимая подбородка с рукояти трости:

      – Вполне справедливо, – и почесал львиные бакенбарды с задумчивым выражением на морщинистом лице. – Я не вижу выхода из положения, мой мальчик. Если твой отец потрудился записать послание на этот кристалл, можешь не сомневаться, что он уже установил волну с Весперадом. Договор подписан. И скреплен печатью.

      Моя

Скачать книгу


<p>13</p>

 Серлинг, Род – американский сценарист и драматург.