Hymns from the German. Anonymous

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Hymns from the German - Anonymous страница 9

Автор:
Серия:
Издательство:
Hymns from the German - Anonymous

Скачать книгу

Help and Rest!

      May I soon follow thither,

      Where Thy Hand holds out a Crown

      That shall never wither!

      Adventlied. I.

       Table of Contents

      Das ist der Herr, auf den wir harren:

      Dass wir uns freuen und fröhlich sein in seinem Heil.

      Auf! auf! weil der Tag erschienen,

      Der uns muss zur Freude dienen;

      Auf! es kommt des Herren Jahr,

      Das der frommen Alten Schaar

      Mit so sehnlichem Verlangen

      Hat erwartet, hergegangen;

      Alleluia! Alleluia!

      Nunmehr ist die Zeit erwachet,

      Da die Tochter Zion lachet,

      Da sie jauchzt und jubilirt,

      Weil sie dessen Nähe spürt,

      Der ihr Bräutigam und König,

      Ob Ihn gleich erkennen wenig;

      Alleluia! Alleluia!

      Den so viele Majestäten,

      So viel Väter und Propheten

      Ehmals anzuschaun begehrt,

      Und dess doch nicht sind gewährt,

      Der hat sich nun eingefunden:

      O der angenehmen Stunden!

      Alleluia! Alleluia!

      Der zum Heiland war erkoren,

      Und dem Abraham geschworen,

      Israelis Kron und Sonn,

      Aller Heiden Trost und Wonn,

      Stehet nun in unsrer Mitten,

      Kommt gen Zion sanft geritten;

      Alleluia! Alleluia!

      Er ist da, des Vaters Willen

      In Gehorsam zu erfüllen,

      Er will durch sein eigen Blut

      Alles wieder machen gut,

      Und durch schmerzlich Todesringen

      Was verloren wiederbringen;

      Alleluia! Alleluia!

      Er will sich als deinen Bürgen

      An dem Holze lassen würgen:

      Dass der liebliche Geruch

      Seines Segens deinen Fluch

      Ganz verjage, will Er werden

      Selbst ein Fluch auf dieser Erden;

      Alleluia! Alleluia!

      Moses hat nun ausregieret,

      Christi freier Geist uns führet,

      Die Gefangenschaft ist aus;

      Wer gehört in Gottes Haus,

      Kann durch unsers Heilands Büssen,

      Freier Kindschaft nun geniessen;

      Alleluia! Alleluia!

      Nun der Vorhang ist zerrissen,

      Darf ein jeder sein geflissen,

      In das Heilge einzugehn,

      Und vor Gott ohn Furcht zu stehn:

      Der, so zu uns ist gekommen,

      Hat uns alle Furcht benommen;

      Alleluia! Alleluia!

      Drum auf, Zion! dich dess freue,

      Deinen König benedeie,

      Gieb Ihm Herz und Mund zugleich,

      Du bist Braut, Er will das Reich

      Mit dir theilen; darum bringe

      Dich Ihm selbst zum Opfer! singe:

      Alleluia! Alleluia!

      Johann Anastasius Freylinghausen. 1670–1739.

      Advent Hymn. I.

       Table of Contents

      This is the Lord; we have waited for Him: we will be glad and rejoice in His salvation.

      Isaiah, xxv. 9.

      Wake! the welcome Day appeareth,

      How with joy our hearts it cheereth!

      Wake! the Lord’s great Year behold!

      That which holy men of old,

      Those who throng the Sacred Pages,

      Waited for through countless ages;

      Alleluia! Alleluia!

      Now the wished for Morning breaketh;

      Hark! how Sion’s daughter waketh

      Shouts of joy and jubilee,

      Thus His Advent-dawn to see:

      King and Bridegroom she enthrones Him,

      Though ’tis but a remnant owns Him;

      Alleluia! Alleluia!

      Patriarchs erst and priests aspiring,

      Kings and prophets long desiring,

      Saw not this before they died:

      Lo! the Light to them denied!

      See

Скачать книгу