Леди-наследница. Алисса Джонсон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Леди-наследница - Алисса Джонсон страница 16

Леди-наследница - Алисса Джонсон

Скачать книгу

этого бремени.

      – А разве это так ужасно – быть маркизом? – в свою очередь, поинтересовалась она.

      – Да, – усмехнувшись, ответил он. – Без сомнений, да. Земля, люди, политика – все и вся требует твоего времени и безраздельного внимания. Я мог бы назвать несколько вещей, которых желал бы еще меньше – например, вышеупомянутая смерть, – но это был бы очень короткий список.

      Она понимающе кивнула, и он подумал, какая это редкость среди знакомых леди. Леди обычно считают титул одним из величайших подарков судьбы, а приобретение оного – одним из величайших достижений. Надежда избежать титула, разумеется, была бы воспринята как одна из величайших глупостей.

      Некоторое время они постояли молча, пока Клер, которой явно наскучило сидеть в траве, не встала со своего места. Уткнувшись носом в ногу Гидеона, она громко фыркнула.

      – Не обращайте внимания на Клер, – рассеянно сказала ему Уиннифред. – Она ведет себя так со всеми, кто ей нравится. Хотя, если честно, она ко всем чувствует расположение.

      – Ясно. – Он нахмурился, глядя на козу, несколько озабоченный тем, что она может выразить свою внезапную любовь к нему убедительным укусом. – Интересное имя для козы – Клер.

      – Гм. Противную жену викария зовут Кларисса.

      Он слегка тряхнул ногой в попытке отодвинуть свою новую подружку.

      – А Люсьен, о котором вы тут упоминали?

      Возможно, это простое совпадение, что его брата тоже зовут Люсьен, но Гидеон в этом сомневался.

      Уиннифред криво улыбнулась:

      – Наш теленок – точнее, теленок нашего соседа, поскольку он за него уже заплатил.

      Он подумал, с каким удовольствием сообщит своему брату, маркизу, о его тезке.

      – Изобретательно.

      – Не слишком, – призналась она. – У нас бывает только по одному теленку в год, и их покупает наш сосед мистер Макгрегор. Мы называем всех бычков Люсьенами, чтоб не привязываться… ну, вы понимаете.

      – Прекрасно. Не думаю, что кому-то из них удалось избежать кастрации?

      – Ни одному.

      – Как я и сказал, изобретательно. – Он оглядел поле. – А где-нибудь здесь нет Гидеона, о котором мне лучше узнать заранее?

      На этот раз, когда она отвечала, лицо ее освещала веселая улыбка, а в янтарных глазах плясали чертенята.

      – Нашу корову зовут Гидди. Таких больших титек, как у нее, вы никогда не…

      Она замолчала, когда он расхохотался, и склонила голову набок.

      – Вам неприятна мысль быть маркизом, но вы ничуть не против, что в вашу честь названа корова. Не знаю, считать это похвальным или нелепым.

      – Нелепость – отличная вещь, – отозвался он, все еще посмеиваясь. – Обычно недооценивается и не замечается. И тем не менее ее можно найти почти в любой ситуации. Даже в самых безрадостных обстоятельствах часто содержится та малая крупица юмора, которую мы клеймим как нелепость – война, политика, – он подмигнул ей, – лондонские сезоны. Какое утешение – знать это. И талант –

Скачать книгу