Обнаженная жара. Ричард Касл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Обнаженная жара - Ричард Касл страница 21

Обнаженная жара - Ричард Касл Касл

Скачать книгу

уходила винтовая лестница, но Тоби провел их к лифту в глубине вестибюля. Рядом с лифтом сидел мужчина, похожий на агента секретной службы, в белой рубашке и строгом темно-бордовом галстуке. Охранник смотрел в монитор, разделенный на четыре окна – по числу камер наблюдения.

      Тоби нажал на кнопку вызова и в ожидании лифта произнес:

      – Ли, когда Джесс придет, скажешь ему, что я увел гостей в берлогу?

      – Ясно, – кивнул Ли. Никки узнала голос из интеркома, а охранник, заметив ее реакцию, добавил: – Извините за недоразумение, детектив.

      – Все в порядке.

      На пульте лифта было пять кнопок. Тоби нажал на третью. В круглом холле с расходящимися в три стороны коридорами их встретил запах новых ковров. Насколько могла судить Никки, два коридора, скорее всего, вели в спальни, расположенные в задней части прямоугольной квартиры. Рукой, оцениваемой в несколько миллионов долларов, Тоби указал на ближайшую дверь. За ней скрывалась солнечная комната с видом на улицу.

      – Думаю, это можно назвать моей берлогой.

      Берлога была наполнена спортивными трофеями. Вставленные в рамки бейсбольные биты чередовались на стене со снимками: Тэд Уильямс[26], наблюдающий за мячом на «Фенвее»[27]; Коуфакс[28] в играх 1963 года; Лу Гериг[29], столкнувшийся с Бейбом Рутом[30]. Как ни странно, святилище было посвящено не Тоби. Он был только на одной фотографии – групповой, вместе со всей командой, да и трофеи принадлежали не ему, хотя наград Миллса вполне хватило бы на целую комнату. Хит заключила, что сюда он приходит отдохнуть от славы, а не купаться в ней.

      Тоби зашел за стойку светлого дерева с травянисто-зеленой инкрустацией и предложил гостям выпить.

      – Сейчас у меня только «Полковник Физз», но, честное слово, не потому, что фирма меня спонсирует. Мне просто нравится вкус.

      Хит распознала в его голосе оклахомский акцент и задумалась, как ему удалось, закончив школу в Брокен Эрроу[31], за каких-нибудь десять лет взлететь так высоко.

      – Как я понял, вы на службе, иначе предложил бы что-нибудь посолиднее.

      – Например? Есть еще и «Генерал Физз»? – осведомился Рук.

      – Видали? Вот что значит – писатель! – Тоби щелкал крышечками банок и разливал напитки по стаканам со льдом. – Начнем с колы. От нее еще никто не умирал.

      – Удивляюсь, что ты меня узнал, – заметил Рук. – Читал мои статьи?

      – Если честно, читал только африканскую, с Боно, а еще про Мика Джаггера и путешествие на его яхте. Слушай, я просто оторваться не мог. Но вот политика, знаешь, Чечня, Дарфур, – это не для меня, без обид. Но узнал я тебя потому, что у нас есть общие друзья.

      Никки не могла определить, то ли гостеприимство было у Тоби в крови, то ли он просто отвлекал внимание, но воспользовалась непринужденным разговором, чтобы полюбоваться видом из окна. За несколько кварталов отсюда располагался музей Гуггенхайма. Необычная форма крыши выделялась даже за рядами богатых зданий. Кроны

Скачать книгу


<p>26</p>

Тэд Уильямс (1918–2002) – известный американский бейсболист.

<p>27</p>

«Фенвей-парк» – бейсбольный стадион в Бостоне.

<p>28</p>

Сэнфорд «Сэнди» Коуфакс (р. 1935) – американский бейсболист.

<p>29</p>

Лу Гериг (1903–1941) – американский бейсболист, прозванный за выносливость «Железный конь».

<p>30</p>

Бейб Рут (1895–1948) – американский бейсболист, аутфилдер.

<p>31</p>

Брокен-Эрроу – город на северо-востоке штата Оклахома.